Re: plasma-nmの翻訳について
Fumiaki Okushi
fumiaki.okushi @ gmail.com
2017年 7月 6日 (木) 07:37:39 UTC
大串です。
はじめまして。
日本語の翻訳は、Summitを使って作業しており、
翻訳用のファイルは
https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/ja/summit/messages/
から入手できます。
翻訳済みのファイルは、
どこかにアップロードしてもらって、
リンクをこのメーリングリストへ送ってください。
少量の場合、添付して送ってもらっても構わないです。
Summitは複数あるブランチを一つにまとめて作業することができます。
詳しい説明は以下にあります。
https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit
それでは。
On 7/5/17 9:15 AM, Lion Yang wrote:
> ヨウです。
>
> はじめまして。
>
> 「Connected」の翻訳を
> 接続中から接続済みに書き直したいです。
> POファイルを翻訳する経験はありますが、
> KDEのアプリケーションに関するのは
> 初めてです。
> 翻訳を提出する流れとか、trunkとstableと
> どっちから翻訳し始めた方がいいかとか、
> よろしければ、教えてくださいませんか。
>
> システムの言語を日本語にしてみましたが、
> ほとんど英語だけですね…
>
> --
> Daming "Lion" Yang
> Shanghai Maritime University
Kde-jp メーリングリストの案内