[Kde-i18n-sr] Novi clan

Часлав Илић caslav.ilic на gmx.net
Сре Дец 2 23:27:00 CET 2008


> [: Filip Brcic :]
> Важи. Ево, нпр. ја свакодневно користим &okular-n;, па ћу њега да
> преведем.

Договорено.

Узгред, &okular-a; :) Ја на уму држим (тј. држао у почетку) неку кратку
именицу женског рода, нпр. ‘лопта’. Па онда, „...користим <лопту>...“,
наставак -у, значи акузатив, &...-a;.

> Пошто немам кде svn налог, не видим да бих могао другачије ;)

Разгледах сад језичко-системску хронологију коју си изложио на свом сајту.
Користио ствари много пре него што сам ја чуо да постоје...

А да ти повучеш цео српски радни одељак из ризнице КДЕ-а, и понешто приде, и
то распоређено тачно као у ризници:

  svn co -N svn://anonsvn.kde.org/home/kde
  svn up -N kde/trunk
  svn up -N kde/trunk/l10n-support
  svn up kde/trunk/l10n-support/pology
  svn up kde/trunk/l10n-support/sr

Изађе око 200 мегабајта. Описаћу ускоро каква корист од тога; можда не баш
до следећег уторка, ал' ту негде.
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20081202/f96a3a20/attachment.sig 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr