branches/stable/l10n-kde4/ro/messages

Sergiu Bivol sergiu-bivol at mail.md
Sat Jan 12 08:08:30 UTC 2013


SVN commit 1332208 by sbivol:

Update Romanian translation.

 M  +36 -43    kdegraphics/ksnapshot.po  
 M  +5 -7      kdelibs/kdelibs4.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdegraphics/ksnapshot.po #1332207:1332208
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Claudiu Costin <claudiuc at kde.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008, 2009.
+# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008, 2009, 2013.
 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz at rolix.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 04:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
-"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz at rolix.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 10:07+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro at lists.kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -31,7 +31,6 @@
 msgstr ",sergiu at ase.md"
 
 #: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter "
 #| "key. Press Esc to quit."
@@ -39,8 +38,8 @@
 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
 "or double click. Press Esc to quit."
 msgstr ""
-"Alegeți o regiune utilizînd mausul. Pentru a face captura, apăsați tasta "
-"Enter. Apăsați Esc pentru a ieși."
+"Alegeți o regiune folosind mausul. Pentru a face captura, apăsați tasta "
+"Enter sau dublu-clic. Apăsați Esc pentru a ieși."
 
 #: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:270
 msgid "snapshot"
@@ -63,36 +62,34 @@
 msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 msgid "%1 (%2 image)"
 msgid_plural "%1 (%2 images)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 (%2 imagine)"
+msgstr[1] "%1 (%2 imagini)"
+msgstr[2] "%1 (%2 de imagini)"
 
 #: ksnapshot.cpp:101
-#, fuzzy
 #| msgid "Title"
 msgid "untitled"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "neintitulat"
 
 #: ksnapshot.cpp:107
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază"
 
 #: ksnapshot.cpp:108
 msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Trimite la..."
 
 #: ksnapshot.cpp:160
-#, fuzzy
 #| msgid " sec"
 msgid " second"
 msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " sec"
-msgstr[1] " sec"
-msgstr[2] " sec"
+msgstr[0] " secundă"
+msgstr[1] " secunde"
+msgstr[2] " de secunde"
 
 #: ksnapshot.cpp:279
 msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Salvează rapid captura &ca..."
+msgstr "S&alvează rapid captura ca..."
 
 #: ksnapshot.cpp:280
 msgid ""
@@ -141,11 +138,11 @@
 
 #: ksnapshot_options.h:33
 msgid "Captures a free region (not rectangular)"
-msgstr ""
+msgstr "Capturează o regiune liberă (nu dreptunghiulară)"
 
 #: ksnapshot_options.h:34
 msgid "Captures a part of windows"
-msgstr "Capturează o parte a ferestrei"
+msgstr "Capturează o parte a ferestrelor"
 
 #: ksnapshotobject.cpp:118
 msgid "File Exists"
@@ -206,10 +203,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
 #: ksnapshotwidget.ui:58
-#, fuzzy
 #| msgid "&New Snapshot"
 msgid "Take a &New Snapshot"
-msgstr "&Captură nouă"
+msgstr "Fă o captură &nouă"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 #: ksnapshotwidget.ui:95
@@ -218,7 +214,6 @@
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
 #: ksnapshotwidget.ui:115
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot "
 #| "modes:\n"
@@ -253,15 +248,15 @@
 msgstr ""
 "<qt>Puteți alege din următoarele cinci regimuri de captură:\n"
 "<p>\n"
-"<b>Tot ecranul</b> - Capturează întreaga suprafață a biroului.<br>\n"
+"<b>Tot ecranul</b> - Capturează întreaga suprafață a biroului.<br/>\n"
 "<b>Fereastra de sub cursor</b> - Capturează numai fereastra (sau meniul) "
-"care este sub cursorul mausului atunci cînd este realizată captura.<br>\n"
+"care este sub cursorul mausului atunci cînd este realizată captura.<br/>\n"
 "<b>Regiune</b> - Capturează numai regiunea de birou specificată. Cînd faceți "
 "o captură în acest regim, veți putea alege orice zonă a ecranului dacă dați "
-"clic și trageți cursorul mausului.</p>\n"
+"clic și trageți cursorul mausului.<br/>\n"
 "<b>Selecție a ferestrei</b> - Capturează doar o secțiune a ferestrei. Cînd "
 "faceți o captură în acest regim, veți putea alege oricare copil al ferestrei "
-"mutînd mausul deasupra acestuia.<br>\n"
+"mutînd mausul deasupra acestuia.<br/>\n"
 "<b>Ecranul curent</b> - Dacă aveți mai multe ecrane, aceasta capturează "
 "ecranul conținînd cursorul mausului la momentul capturii.\n"
 "</p></qt>"
@@ -279,14 +274,13 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 #: ksnapshotwidget.ui:129
 msgid "Rectangular Region"
-msgstr ""
+msgstr "Regiune dreptunghiulară"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 #: ksnapshotwidget.ui:134
-#, fuzzy
 #| msgid "Region"
 msgid "Freehand Region"
-msgstr "Regiune"
+msgstr "Regiune liberă"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 #: ksnapshotwidget.ui:139
@@ -310,7 +304,6 @@
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 #: ksnapshotwidget.ui:181
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<qt>\n"
 #| "This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</"
@@ -337,14 +330,14 @@
 "</qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p>\n"
-"Acesta este numărul de secunde de așteptare dintre momentul în care apăsați "
-"butonul <i>Captură nouă</i> și cel de execuție a capturii.\n"
+"Acesta este numărul de secunde de așteptat după ce apăsați butonul <i>Captură "
+"nouă</i> înainte de execuția capturii.\n"
 "</p><p>\n"
-"Este foarte util pentru a captura ferestre, meniuri și alți itemi de pe "
-"ecran pe care îi setați așa cum doriți.\n"
+"Este foarte util pentru a captura ferestre, meniuri și alte elemente de pe "
+"ecran pregătite exact așa cum doriți.\n"
 "</p><p>\n"
-"Dacă opțiunea <i>fără întîrziere</i> este setată, programul va aștepta un "
-"clic de mouse pentru a face captura.\n"
+"Dacă opțiunea <i>fără întîrziere</i> e stabilită, programul va aștepta un "
+"clic de maus înainte de a face captura.\n"
 "</p>\n"
 "</qt>"
 
@@ -355,10 +348,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
 #: ksnapshotwidget.ui:194
-#, fuzzy
 #| msgid "Include &window decorations"
 msgid "Include &window decorations:"
-msgstr "Include &decorarea ferestrei"
+msgstr "&Include decorațiile ferestrei:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
 #: ksnapshotwidget.ui:207
@@ -370,11 +362,11 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
 #: ksnapshotwidget.ui:220
 msgid "Include mouse &pointer:"
-msgstr ""
+msgstr "Include indicatorul &mausului:"
 
 #: main.cpp:34
 msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Utilitar KDE de capturare a ecranului"
+msgstr "Utilitar de capturare a ecranului pentru KDE"
 
 #: main.cpp:38
 msgid "KSnapshot"
@@ -424,11 +416,12 @@
 
 #: main.cpp:48
 msgid "Pau Garcia i Quiles"
-msgstr ""
+msgstr "Pau Garcia i Quiles"
 
 #: main.cpp:48
 msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
 msgstr ""
+"Apucarea unei regiuni libere, suport pentru extensii KIPI, portarea pe Windows"
 
 #: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111
 #, kde-format
--- branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdelibs/kdelibs4.po #1332207:1332208
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Traducerea kdelibs4.po în Română
 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz at rolix.org>, 2008, 2009.
 # Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008, 2009, 2010.
-# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2010, 2012.
+# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2010, 2012, 2013.
 # Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-15 03:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 09:57+0200\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro at kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -3611,7 +3611,6 @@
 msgstr "Afișează bara de &stare"
 
 #: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
 #| "the window used for status information.</p>"
@@ -3619,9 +3618,8 @@
 "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
 "window used for status information.</p>"
 msgstr ""
-"Afișează bara de stare<p>Afișează bara de stare, care este bara din partea "
-"de jos a ferestrei. Ea este utilizată pentru afișarea diverselor informații "
-"de stare a aplicației.</p>"
+"Arată bara de stare<p>Arată bara de stare, care este bara din partea "
+"de jos a ferestrei, utilizată pentru informații de stare.</p>"
 
 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
 msgid "&New"
@@ -8524,7 +8522,7 @@
 #: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659
 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
 msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+msgstr "Introduceți"
 
 #: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709
 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."


More information about the kde-i18n-ro mailing list