l10n-kde4/ro/messages/kde-runtime
Sergiu Bivol
sergiu-bivol at mail.md
Fri Oct 19 20:10:18 UTC 2012
SVN commit 1321476 by sbivol:
Fix mistakes in the Romanian translation.
M +16 -17 knetattach.po
--- trunk/l10n-kde4/ro/messages/kde-runtime/knetattach.po #1321475:1321476
@@ -4,17 +4,17 @@
# This file is distributed under the same license as the knetattach package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz at rolix.org>, 2008".
-# Sergiu Bivol <sergiu-bivol at mail.md>, 2008.
+# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008, 2009.
-# Sergiu Bivol <sergiu.bivol at jurnaltv.md>, 2010.
+# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2010, 2012.
# Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 21:34+0300\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro at kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -37,9 +37,8 @@
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru acest <i>DosarWeb</i>: un nume, adresa "
-"serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul <b>Salvează și "
-"c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea acestui <i>dosar web</i>, adresa serverului, portul și "
+"calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>Salvează și conectează<b>."
#: knetattach.cpp:91
msgid ""
@@ -47,9 +46,9 @@
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru această <i>Conexiune shell sigură</i>: un "
-"nume, adresa serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul "
-"<b>Salvează și c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea pentru această <i>conexiune de consolă securizată</i>, "
+"adresa serverului, portul și calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>"
+"Salvează și conectează<b>."
#: knetattach.cpp:93
msgid ""
@@ -57,9 +56,8 @@
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru această <i>Conexiune FTP</i>: un nume, adresa "
-"serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul <b>Salvează și "
-"c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea pentru această <i>conexiune FTP</i>, adresa serverului "
+"și calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>Salvează și conectează<b>."
#: knetattach.cpp:95
msgid ""
@@ -67,9 +65,9 @@
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru acest <i>Dosar rețea Microsoft Windows</i>: "
-"un nume, adresa serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul "
-"<b>Salvează și c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea acestui <i>dosar de rețea Microsoft Windows</i>, adresa "
+"serverului și calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>Salvează și "
+"conectează<b>."
#: knetattach.cpp:212
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
@@ -203,3 +201,4 @@
#: main.cpp:35
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Autor inițial și responsabil"
+
More information about the kde-i18n-ro
mailing list