l10n-kde4/ro/messages/kde-runtime

Sergiu Bivol sergiu-bivol at mail.md
Fri Oct 19 20:10:18 UTC 2012


SVN commit 1321476 by sbivol:

Fix mistakes in the Romanian translation.

 M  +16 -17    knetattach.po  


--- trunk/l10n-kde4/ro/messages/kde-runtime/knetattach.po #1321475:1321476
@@ -4,17 +4,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the knetattach package.
 #
 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz at rolix.org>, 2008".
-# Sergiu Bivol <sergiu-bivol at mail.md>, 2008.
+# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008.
 # Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008, 2009.
-# Sergiu Bivol <sergiu.bivol at jurnaltv.md>, 2010.
+# Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2010, 2012.
 # Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: knetattach\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 21:34+0300\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro at kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
@@ -37,9 +37,8 @@
 "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
 "folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
 msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru acest <i>DosarWeb</i>: un nume, adresa "
-"serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul <b>Salvează și "
-"c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea acestui <i>dosar web</i>, adresa serverului, portul și "
+"calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>Salvează și conectează<b>."
 
 #: knetattach.cpp:91
 msgid ""
@@ -47,9 +46,9 @@
 "address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 "button."
 msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru această <i>Conexiune shell sigură</i>: un "
-"nume, adresa serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul "
-"<b>Salvează și c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea pentru această <i>conexiune de consolă securizată</i>, "
+"adresa serverului, portul și calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>"
+"Salvează și conectează<b>."
 
 #: knetattach.cpp:93
 msgid ""
@@ -57,9 +56,8 @@
 "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 "button."
 msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru această <i>Conexiune FTP</i>: un nume, adresa "
-"serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul <b>Salvează și "
-"c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea pentru această <i>conexiune FTP</i>, adresa serverului "
+"și calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>Salvează și conectează<b>."
 
 #: knetattach.cpp:95
 msgid ""
@@ -67,9 +65,9 @@
 "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 "button."
 msgstr ""
-"Introduceți următoarele pentru acest <i>Dosar rețea Microsoft Windows</i>: "
-"un nume, adresa serverului, portul și calea dosarului apoi apăsați butonul "
-"<b>Salvează și c&onectează<b>."
+"Introduceți denumirea acestui <i>dosar de rețea Microsoft Windows</i>, adresa "
+"serverului și calea dosarului, apoi apăsați butonul <b>Salvează și "
+"conectează<b>."
 
 #: knetattach.cpp:212
 msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
@@ -203,3 +201,4 @@
 #: main.cpp:35
 msgid "Primary author and maintainer"
 msgstr "Autor inițial și responsabil"
+


More information about the kde-i18n-ro mailing list