branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdebase
Cristian Oneț
onet.cristian at gmail.com
Fri Jan 7 11:09:05 CET 2011
SVN commit 1212511 by conet:
Updated Romanian translation.
M +19 -36 desktop_kdebase.po
--- branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdebase/desktop_kdebase.po #1212510:1212511
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7004,12 +7004,11 @@
msgstr "Configurează KDE pentru monitoare multiple"
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Services"
msgctxt "Name"
msgid "Stripes"
-msgstr "Servicii"
+msgstr "Dungi"
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
msgctxt "Name"
@@ -7093,12 +7092,11 @@
msgstr "formidabil"
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A minimal but configurable window manager"
msgctxt "Comment"
msgid "Highly configurable framework window manager"
-msgstr "Un administrator de ferestre minimal, dar configurabil"
+msgstr "Un administrator de ferestre platformă foarte configurabil"
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
msgctxt "Name"
@@ -7290,15 +7288,14 @@
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE"
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "The UNIX Desktop Environment"
msgctxt "Comment"
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
-msgstr "Mediul de birou UNIX"
+msgstr "Un mediu de birou X11 de categorie ușoară"
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
msgctxt "Name"
@@ -7567,7 +7564,7 @@
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciu de acțiuni de intrare care execută acțiunile configurate la apăsarea tastelor"
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
@@ -7637,7 +7634,6 @@
msgstr "KSIRC"
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid ""
#| "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if "
@@ -7663,13 +7659,12 @@
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' "
"' (space) Space"
msgstr ""
-"După apăsarea Alt+Ctrl+H, intrarea „Salut” va fi simulată ca și cînd ați fi "
-"tastat-o dumneavoastră. Este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați "
-"cuvinte ca „unsigned”. Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. "
+"După apăsarea Alt+Ctrl+H, tastarea cuvîntului „Salut” va fi simulată ca și cînd ați fi "
+"tastat-o dumneavoastră. Acesta este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați "
+"cuvinte frecvent tastate (ca „unsigned”). Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. "
"Luați aminte că tastările înseamnă chiar apăsări de taste, deci trebuie să "
"scrieți exact ceea ce ați apăsa pe tastatură. În tabelul de mai jos, coloana "
-"stîngă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\\n\\n\"enter"
-"\" (linie nouă) Enter sau Retur\\na („a” "
+"stîngă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\\n\\n\"enter\" (linie nouă) Enter sau Retur\\na („a” "
"mic) A\\nA (A majuscul) Shift"
"+A\\n: (două puncte) Shift+;\\n' "
"' (spațiu) Spațiu"
@@ -8019,12 +8014,11 @@
msgstr "PrintScreen"
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Web Shortcuts"
msgctxt "Name"
msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Acceleratori de web"
+msgstr "Acceleratori personalizați"
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
msgctxt "Comment"
@@ -8032,7 +8026,6 @@
msgstr "Configurează acțiunile de intrare"
#: workspace/kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Lost & Found"
msgctxt "Name"
@@ -8040,20 +8033,18 @@
msgstr "Pierdute și regăsite"
#: workspace/kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Processor Information"
msgctxt "Name"
msgid "Graphical Information"
-msgstr "Informații despre microprocesor"
+msgstr "Informații despre grafică"
#: workspace/kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KInfoCenter"
msgctxt "Name"
msgid "KInfoCenter Category"
-msgstr "Centrul de informații KDE"
+msgstr "Categorie Centru de informații KDE"
#: workspace/kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
@@ -8062,12 +8053,11 @@
msgstr "Informații dispozitiv"
#: workspace/kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Memory information"
msgctxt "Name"
msgid "Network Information"
-msgstr "Informații despre memorie"
+msgstr "Informații despre rețea"
#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
msgctxt "Name"
@@ -8080,20 +8070,18 @@
msgstr "Centru de informații"
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Picture Viewer"
msgctxt "Name"
msgid "Device Viewer"
-msgstr "Vizualizator de imagini"
+msgstr "Vizualizator de dispozitive"
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Picture Viewer"
msgctxt "Comment"
msgid "Device Viewer"
-msgstr "Vizualizator de imagini"
+msgstr "Vizualizator de dispozitive"
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
msgctxt "Name"
@@ -8138,15 +8126,14 @@
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumar"
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Hardware"
msgctxt "Comment"
msgid "Hardware Information Summary"
-msgstr "Echipament"
+msgstr "Sumar informații echipament"
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
msgctxt "Name"
@@ -8353,7 +8340,6 @@
msgstr "Executor de comenzi"
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Screen Saver"
msgctxt "Comment"
@@ -8444,12 +8430,11 @@
msgstr "Protecție de ecran"
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Session Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Session Management"
-msgstr "Administratorul de sesiune"
+msgstr "Administrarea sesiunilor"
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
msgctxt "Comment"
@@ -8679,7 +8664,6 @@
msgstr "Stil de controale WEB"
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "System Monitor"
msgctxt "Comment"
@@ -8945,7 +8929,6 @@
#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Slide"
msgctxt "Name"
More information about the kde-i18n-ro
mailing list