branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdebase

Cristian Oneț onet.cristian at gmail.com
Fri Jan 7 11:09:05 CET 2011


SVN commit 1212511 by conet:

Updated Romanian translation.

 M  +19 -36    desktop_kdebase.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdebase/desktop_kdebase.po #1212510:1212511
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7004,12 +7004,11 @@
 msgstr "Configurează KDE pentru monitoare multiple"
 
 #: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Services"
 msgctxt "Name"
 msgid "Stripes"
-msgstr "Servicii"
+msgstr "Dungi"
 
 #: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 msgctxt "Name"
@@ -7093,12 +7092,11 @@
 msgstr "formidabil"
 
 #: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Comment"
 #| msgid "A minimal but configurable window manager"
 msgctxt "Comment"
 msgid "Highly configurable framework window manager"
-msgstr "Un administrator de ferestre minimal, dar configurabil"
+msgstr "Un administrator de ferestre platformă foarte configurabil"
 
 #: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 msgctxt "Name"
@@ -7290,15 +7288,14 @@
 #: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
 msgctxt "Name"
 msgid "LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE"
 
 #: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Comment"
 #| msgid "The UNIX Desktop Environment"
 msgctxt "Comment"
 msgid "Lightweight X11 desktop environment"
-msgstr "Mediul de birou UNIX"
+msgstr "Un mediu de birou X11 de categorie ușoară"
 
 #: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 msgctxt "Name"
@@ -7567,7 +7564,7 @@
 #: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 msgctxt "Comment"
 msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciu de acțiuni de intrare care execută acțiunile configurate la apăsarea tastelor"
 
 #: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 #: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
@@ -7637,7 +7634,6 @@
 msgstr "KSIRC"
 
 #: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Comment"
 #| msgid ""
 #| "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if "
@@ -7663,13 +7659,12 @@
 "Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 "'  (space)                              Space"
 msgstr ""
-"După apăsarea Alt+Ctrl+H, intrarea „Salut” va fi simulată ca și cînd ați fi "
-"tastat-o dumneavoastră. Este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați "
-"cuvinte ca „unsigned”. Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. "
+"După apăsarea Alt+Ctrl+H, tastarea cuvîntului „Salut” va fi simulată ca și cînd ați fi "
+"tastat-o dumneavoastră. Acesta este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați "
+"cuvinte frecvent tastate (ca „unsigned”). Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. "
 "Luați aminte că tastările înseamnă chiar apăsări de taste, deci trebuie să "
 "scrieți exact ceea ce ați apăsa pe tastatură. În tabelul de mai jos, coloana "
-"stîngă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\\n\\n\"enter"
-"\" (linie nouă)                Enter sau Retur\\na („a” "
+"stîngă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\\n\\n\"enter\" (linie nouă)                Enter sau Retur\\na („a” "
 "mic)                          A\\nA (A majuscul)                       Shift"
 "+A\\n: (două puncte)                                  Shift+;\\n' "
 "'  (spațiu)                              Spațiu"
@@ -8019,12 +8014,11 @@
 msgstr "PrintScreen"
 
 #: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Web Shortcuts"
 msgctxt "Name"
 msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Acceleratori de web"
+msgstr "Acceleratori personalizați"
 
 #: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
 msgctxt "Comment"
@@ -8032,7 +8026,6 @@
 msgstr "Configurează acțiunile de intrare"
 
 #: workspace/kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Lost & Found"
 msgctxt "Name"
@@ -8040,20 +8033,18 @@
 msgstr "Pierdute și regăsite"
 
 #: workspace/kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Processor Information"
 msgctxt "Name"
 msgid "Graphical Information"
-msgstr "Informații despre microprocesor"
+msgstr "Informații despre grafică"
 
 #: workspace/kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "KInfoCenter"
 msgctxt "Name"
 msgid "KInfoCenter Category"
-msgstr "Centrul de informații KDE"
+msgstr "Categorie Centru de informații KDE"
 
 #: workspace/kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
 #: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
@@ -8062,12 +8053,11 @@
 msgstr "Informații dispozitiv"
 
 #: workspace/kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Comment"
 #| msgid "Memory information"
 msgctxt "Name"
 msgid "Network Information"
-msgstr "Informații despre memorie"
+msgstr "Informații despre rețea"
 
 #: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 msgctxt "Name"
@@ -8080,20 +8070,18 @@
 msgstr "Centru de informații"
 
 #: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
-#, fuzzy
 #| msgctxt "GenericName"
 #| msgid "Picture Viewer"
 msgctxt "Name"
 msgid "Device Viewer"
-msgstr "Vizualizator de imagini"
+msgstr "Vizualizator de dispozitive"
 
 #: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
-#, fuzzy
 #| msgctxt "GenericName"
 #| msgid "Picture Viewer"
 msgctxt "Comment"
 msgid "Device Viewer"
-msgstr "Vizualizator de imagini"
+msgstr "Vizualizator de dispozitive"
 
 #: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
 msgctxt "Name"
@@ -8138,15 +8126,14 @@
 #: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
 msgctxt "Name"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumar"
 
 #: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Hardware"
 msgctxt "Comment"
 msgid "Hardware Information Summary"
-msgstr "Echipament"
+msgstr "Sumar informații echipament"
 
 #: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
 msgctxt "Name"
@@ -8353,7 +8340,6 @@
 msgstr "Executor de comenzi"
 
 #: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Screen Saver"
 msgctxt "Comment"
@@ -8444,12 +8430,11 @@
 msgstr "Protecție de ecran"
 
 #: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Session Manager"
 msgctxt "Name"
 msgid "Session Management"
-msgstr "Administratorul de sesiune"
+msgstr "Administrarea sesiunilor"
 
 #: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
 msgctxt "Comment"
@@ -8679,7 +8664,6 @@
 msgstr "Stil de controale WEB"
 
 #: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "GenericName"
 #| msgid "System Monitor"
 msgctxt "Comment"
@@ -8945,7 +8929,6 @@
 
 #: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
 #: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Slide"
 msgctxt "Name"


More information about the kde-i18n-ro mailing list