[Kde-i18n-pt_br] Tradução do KTorrent, alteraram sem avisar

Zero doutor.zero em gmail.com
Segunda Julho 12 15:28:58 CEST 2010


Tudo bem, tá desculpado!

Um abraço.


Em 12-07-2010 09:38, Luiz Fernando Ranghetti escreveu:
> Olá,
>
> Pelo que vi nos logs fui eu. Desculpe-me por isto! É esta mania minha
> de ir metendo o bedelho em todos os arquivos.
>
> Revertido nos commits 1149027 (stable) e 1149029 (trunk)
>
> Mais uma vez peço desculpas.
>
> abraços,
>
> Luiz
>
> Em 10 de julho de 2010 22:38, Zero<doutor.zero em gmail.com>  escreveu:
>    
>> Concordo contigo Fernando, é o que eu estou fazendo aos poucos. Primeiro
>> foi o Amarok, talvez eu pare também com o KT.
>>
>> Um abraço,
>>
>> Carlos
>>
>> Em 10-07-2010 22:32, Fernando Boaglio escreveu:
>>      
>>> Bom, pelo que vi no log do SVN foi alguém daqui sim, mas acredito que
>>> foi um acidente.
>>>
>>> Dr. Zero, espero que tire umas férias das traduções , mas volte quando
>>> estiver disposto.
>>>
>>> []'s
>>> Fernando Boaglio
>>>
>>>
>>> 2010/7/10 Zero<doutor.zero em gmail.com<mailto:doutor.zero em gmail.com>>
>>>
>>>      Olá,
>>>
>>>      Hoje atualizei meu sistema para o novo Mandriva 2010.1. Nessa versão o
>>>      KTorrent está atualizado para a versão 4.x, que adiciona suporte a
>>>      links
>>>      magnéticos.
>>>
>>>      Bem, eu passei um tempão traduzindo tudo para essa nova versão e deixe
>>>      magnet link, como link magnético, em tudo. Só que para minha surpresa,
>>>      alguém, foi lá e mudou tudo para link magnet! Se não estou
>>>      enganado, até
>>>      o uTorrent usa link magnético, então não fui eu que traduzi errado.
>>>
>>>      Poxa, pegar um aplicativo que estava com sua tradução bem incompleta
>>>      essa pessoa não quis. Mas para chegar lá e alterar sem nem mesmo
>>>      avisar
>>>      na lista ou me mandar um e-mail, isso pode.
>>>
>>>      Infelizmente assim eu não vou perder mais tempo com traduzindo nada,
>>>      porque traduzo o catálogo do KTorrent quase inteiro, reviso tudo para
>>>      vir alguém do nada e alterar, sem ao menos ter a educação de avisar,
>>>      para discutirmos (como é feito normalmente aqui).
>>>
>>>      Desculpem pelo desabafo, sei que provavelmente não foi ninguém daqui,
>>>      vocês sempre foram muito corretos em tudo, mas é duro ver essas
>>>      coisas.
>>>
>>>      Um abraço.
>>>      _______________________________________________
>>>      Tradução do KDE
>>>      Lista Kde-i18n-pt_br
>>>      Kde-i18n-pt_br em kde.org<mailto:Kde-i18n-pt_br em kde.org>
>>>      https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>>>      -------------------------------------
>>>      Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Tradução do KDE
>>> Lista Kde-i18n-pt_br
>>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>>> -------------------------------------
>>> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>>>        
>> _______________________________________________
>> Tradução do KDE
>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> -------------------------------------
>> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>>
>>      
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>
>    


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br