[Kde-i18n-pt_br] [LDP-Br] Controle de qualidade dos nossos trabalhos

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Quarta Março 11 04:46:25 CET 2009


Olá a todos,

Acredito que haja uma generalização... cada caso deve ser tratado de forma
isolada. O lance será descobrir onde reportar, se for no Ubuntu, pode-ser
abrir um bug no Launchpad ou enviar um e-mail para
ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com, caso o problema seja no upstream do GNOME
ou KDE ou XFCE ou onde for, ser devidamente reportado, e como Og falou,
pode-se enviar e-mail direto para o tradutor...

[]'s
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: 255FC60C
-------------------------------------------------


2009/3/10 Leslie Watter <watter em gmail.com>

> Olá a todos,
>
> IMHO acredito que possamos fazer ambas as coisas: tanto cadastrar o
> BUG no trac  e também no bugzilla/wiki UPSTREAM.
>
> Por que? Algumas razões:
>  + é mais fácil procurar em um único lugar que em vários (pesquisa
> rápida) pelo mesmo erro em vários lugares
>  + uma vez que corrige-se o bug na tradução, fica fácil saber em que
> versão da tradução foi traduzida e enviada para o upstream
>  + independência de o projeto origem ter ou não um bugzilla/gerenciador de
> bugs
>  + outros já utilizam esse sistema (vide DEBIAN)
>  + criam-se referências importantes para futuras traduções
>  + acompanhamento "local"
>
> Contras:
>  + trabalho de registrar o bug em 2 lugares
>
> Sds,
>
> LEslie
>
> 2009/3/10 Vladimir Melo <vladimirmelo.psi em gmail.com>:
> > 2009/3/10 Og Maciel <ogmaciel em gnome.org>:
> >> A principio acho que vale a pena usar os sistemas ja'
> >> instalados/usados pelas equipes upstream. Ou seja, usar os bugzilas e
> >> tracs da vida.
> >>
> >> Abraco,
> >> --
> >> Og B. Maciel
> >>
> >> omaciel em foresightlinux.org
> >> ogmaciel em gnome.org
> >> ogmaciel em ubuntu.com
> >>
> >> GPG Keys: D5CFC202
> >>
> >> http://www.ogmaciel.com (en_US)
> >> http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
> >> _______________________________________________
> >> LDP-Br mailing list
> >> LDP-Br em bazar2.conectiva.com.br
> >> http://bazar2.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br
> >>
> >
> > Concordo com o Og Maciel.
> > Quem sabe as equipes upstream possam criar em seus wikis um local
> > ensinando, passo-a-passo, o usuário a relatar um erro de tradução.
> > Mas toda a estrutura já existe, talvez o usuário comum não saiba bem
> > como usá-la.
> >
> > --
> > Vladimir Melo
> > _______________________________________________
> > LDP-Br mailing list
> > LDP-Br em bazar2.conectiva.com.br
> > http://bazar2.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br
> >
>
>
>
> --
> Leslie H. Watter
> _______________________________________________
> LDP-Br mailing list
> LDP-Br em bazar2.conectiva.com.br
> http://bazar2.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20090311/f1693cbd/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br