[Kde-i18n-pt_br] Controle de qualidade dos nossos trabalhos

Frederico Guimaraes fgguimaraes em teia.bio.br
Terça Março 10 20:40:53 CET 2009


Olá colegas das listas,

Perdoem-me pelo cross-posting, mas acho que esse assunto é concernente
a todos nós e não sei se todos são assinantes da LDP-BR. Se possível,
gostaria de concentrar nossas discussões lá, tudo bem pra vocês?

Não sei se vocês estão acompanhando o caso da crise do GCompris em
Portugal. Resumindo, um jornal encontrou vários erros de tradução no
programa e anunciou isso como reportagem de capa. Pra quem quiser mais
detalhes, escrevi um pouco sobre isso no meu sítio
(http://teia.bio.br/node/2859).

Pois bem com toda essa história rolando lá (e a possibilidade disso
desencadear um processo de "pente fino" aqui), fiquei pensando em
mecanismos para tentar garantir a qualidade das nossas traduções. Sei
que todos somos cuidadosos com nossas traduções e que, inclusive, elas
são revisadas, mas acho que seria legal termos um canal de "retorno",
um local onde pudéssemos registrar erros encontrados quando
estivéssemos, por exemplo, usando os programas, sem, necessariamente,
termos que nós mesmos fazer a correção, mas avisar quem cuida dela.

Pensei então no Trac que o Leslie criou para o LDP-BR
(http://trac.watter.net/ldp-br/). Como o Trac possui um sistema de
tickets poderíamos cadastrar lá as traduções que estamos cuidando.
Assim, ao encontrarmos algum erro, abriríamos um ticket. Poderíamos
deixar o envio de tickets liberados para qualquer um, o que aumentaria
o alcance de possívels colaboradores.

E então? O que vocês acham? É uma ideia razoável ou estou viajando muito?

Um abraço e até mais.


Frederico
-- 
Linux User #228171
Sítio pessoal: http://teia.bio.br
Projeto Software Livre Educacional: http://sleducacional.org
Perfil no FriendFeed: http://friendfeed.com/aracnus

"Liberdade, essa palavra que o sonho humano alimenta, que não há
ninguém que explique e ninguém que não entenda." (Cecília Meireles)


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br