[Kde-i18n-pt_br] pacote libconversion

André Marcelo Alvarenga andrealvarenga em gmx.net
Domingo Julho 12 06:39:18 CEST 2009


Estou traduzindo o libconversion e estou com dúvida se os símbolos 
internacionais de medidas devem ser traduzidos.

Posso citar como exemplo o símbolo da polegada = in²

Na tradução atual está como pol², que embora possa ser mais compreensível, não 
existe.

O libconversion da versão 'trunk' (o que estou traduzindo), também possui uma 
string que identifica sinônimos para o símbolo:

#: area.cpp:215
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²"

Devo manter o símbolo original (in²), e incluir outras formas na tradução da 
linha acima? P. ex:

"polegada quadrada;polegadas quadradas;in²;pol quadrada;pols quadradas;pol²"

Acho que o programa permite a inclusão de mais termos nesta string, concordam?

-- 
André Marcelo Alvarenga
Linux User: 299064
Jabber: amalvarenga em jabber.org


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br