[Kde-i18n-pt_br] Fwd: Moved trunk/l10n to trunk/l10n-kde3
Diniz Bortolotto
diniz.bb em gmail.com
Quinta Junho 14 06:30:07 CEST 2007
---------- Mensagem reenviada ----------
Subject: Moved trunk/l10n to trunk/l10n-kde3
Date: Quarta 13-06-2007 Ã s 08:26
From: Stephan Kulow <coolo em kde.org>
To: kde-cvs-announce em kde.org
Hi!
After a lot of confusion for many translators I renamed trunk/l10n to
trunk/l10n-kde3 after discussion on kde-i18n-doc em kde.org.
So if you have it checked out:
you can use svn info l10n to get the url and then
svn switch <URL+-kde3> l10n
If you're still confused, let me rehash what I wrote on kde-i18n-doc:
There used to be only 2 branches:
branches/stable/l10n for release things including latest KDE major release
(currently KDE 3.5) and extragear applications
trunk/l10n for basically everything else including KDE trunk, extragear
trunk, kdereview, kdenonbeta, playground, etc.
As KDE4 uses different build system and different gettext format and tools,
we had to split it up and created trunk/l10n-kde4 and over the time a lot of
confusion happened what's translated where - as trunk/l10n got a new meaning.
This I tried to take care of renaming the branch. Now we have
branches/stable/l10n - nothing changed there as we have no stable KDE4
atm. Hopefully by the time KDE4 turns stable, there are no more KDE3
releases (knock on wood)
trunk/l10n-kde3 - everything in development for KDE3, mostly extragear apps,
some unmaintained things from nonbeta and various things from playground
trunk/l10n-kde4 - everything in development for KDE4
One a related topic: The position of l10n coordinator is still up for grabs.
Translators will buy you drinks at fairs and can find a nice place to sleep
at friends in almost any corner of the world! And all you have to do for it
is watch out of developers doing weird things and explain it
to translators. Oh, and some rewarding administrative things - we would even
put your name behind scripty's account name - which would make you the
top committer for the KDE project. Still not interested? Dumbass! Someone
else will do it and you'll still be you.
Greetings, Stephan
-------------------------------------------------------
--
Diniz Bortolotto
Analista de Informática
KDE Localization - Brazilian Portuguese Team (pt_BR)
diniz (dot) bb (at) gmail (dot) com - PGP/GPG ID: 0xCD9EE286C85A4E35
Fingerprint: CEF7 AE83 577D 4DAC 5D35 A8EB CD9E E286 C85A 4E35
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não texto foi limpo...
Nome : não disponÃvel
Tipo : application/pgp-signature
Tam : 189 bytes
Descr.: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20070614/19c8ff73/attachment.pgp
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br