[Kde-i18n-pt_br] Relatório]
Rodrigo Padula de Oliveira
rodrigopadula em projetofedora.org
Sexta Março 3 05:23:18 CET 2006
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Fernando Boaglio wrote:
> O que sugere, Rodrigo ?
Podemos ver quais módulos contém os software mais importantes e
utilizados do KDE e os que tem maior número de entradas não traduzidas e
erradas.
Geramos um relatório, listando o que deve ser traduzido primeiro e
reunimos o pessoal com tempo disponível e montamos uma força-tarefa.
Já enviei email para a lista de tradução do fedora convocando mais
pessoas para ajudar.
No Fedora conseguimos concluir 100% as traduções pendentes e estamos em
primeiro lugar no ranking de tradução mundial.
Observei no site do kde que estamos em 16, nos organizando e reunindo
mais pessoas poderemos traduzir muita coisa!
Podemos estipular algumas metas de tradução mensal ou data de
finalização de algumas coisas com base no tempo disponível de cada um.
- --
+================================================+
RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
(o- MESTRANDO EM ENGENHARIA DE SISTEMAS
//\ LINHA DE PESQUISA: BANCO DE DADOS
V_/_ COPPE/UFRJ
PostgreSQL - PHP - WML - Linux
+================================================+
Embaixador do Fedora Core no Brasil
http://www.projetofedora.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFEB8S2Pg3HAC1vlg4RAhfmAKCNafMoo7KT2IeI7LCSvxnSOB1ytgCcD/6q
z3pzWozGG2IoH3H9IItCGwo=
=i7vs
-----END PGP SIGNATURE-----
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br