[Kde-i18n-pt_br] Relatório]

Rodrigo Padula de Oliveira rodrigopadula em projetofedora.org
Sexta Março 3 05:23:18 CET 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Fernando Boaglio wrote:
> O que sugere, Rodrigo ?

Podemos ver quais módulos contém os software mais importantes e
utilizados do KDE e os que tem maior número de entradas não traduzidas e
erradas.

Geramos um relatório, listando o que deve ser traduzido primeiro e
reunimos o pessoal com tempo disponível e montamos uma força-tarefa.

Já enviei email para a lista de tradução do fedora convocando mais
pessoas para ajudar.

No Fedora conseguimos concluir 100% as traduções pendentes e estamos em
primeiro lugar no ranking de tradução mundial.

Observei no site do kde que estamos em 16, nos organizando e reunindo
mais pessoas poderemos traduzir muita coisa!

Podemos estipular algumas metas de tradução mensal ou data de
finalização de algumas coisas com base no tempo disponível de cada um.



- --
+================================================+
             RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
  (o-   MESTRANDO EM ENGENHARIA DE SISTEMAS
  //\    LINHA DE PESQUISA: BANCO DE DADOS
  V_/_              COPPE/UFRJ
          PostgreSQL - PHP - WML - Linux
+================================================+
       Embaixador do Fedora Core no Brasil
          http://www.projetofedora.org

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEB8S2Pg3HAC1vlg4RAhfmAKCNafMoo7KT2IeI7LCSvxnSOB1ytgCcD/6q
z3pzWozGG2IoH3H9IItCGwo=
=i7vs
-----END PGP SIGNATURE-----



Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br