[kde-i18n-pt] Sugestão para Phishing

Carlos Goncalves vixiado zmail.pt
Quarta-Feira, 16 de Agosto de 2006 - 12:58:30 CEST


Em Segunda, 14 de Agosto de 2006 14:53, o Hugo Costelha escreveu:
> Viva,
>
> Venho dar a minha sugestão para a palavra phishing. Eu sugiro que se
> use engodo, ou então engodar.
>
> Pode soar estranho, mas o significado faz mesmo lembrar "phishing".
>
> Hugo Costelha


Tenho a concordar, soa mal. Penso que não deveriamos seguir mesmo à risca as 
traduções inglês->português devido a estes pequenos "conflitos", deveriamos 
arranjar uma outra palavra, como para a palavra "phishing" como para outras, 
que significasse a mesma coisa.


Estou aqui no Algarve e ontem reparei numa placa aqui na piscina onde dizia:

"Espreguiçadeiras - 1.50€/dia"
"Sunbed - 1.50€/day"


Como podem verificar a palavra Sunbed traduzida à letra seria "cama de sol" 
mas no entanto não dizemos "cama de sol" mas sim "espreguiçadeira".



Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt