[kde-i18n-pt] Remoção de ocorrências de 'tu' do repositório do KDE terminada

Carlos Goncalves vixiado zmail.pt
Terça-Feira, 8 de Agosto de 2006 - 02:00:46 CEST


Em Terça, 8 de Agosto de 2006 00:35, o Jose Nuno Coelho Pires escreveu:

> > >  - validação gramatical dos restantes ficheiros, i.e., os
> > > não-contemplados na lista em anexo.
> >
> > Reparei hoje que tanto o KMail como o Konversation contém um "tu".
>
> Um "tu" explícito, ou a descrição mencionada abaixo?

O "tu" que como referi abaixo não é bem um "tu" directo mas sim uma forma 
informal de tratar uma pessoa que tanto pode ser um 
amigo/familiar - "tu", "ele"; como uma pessoa "importante" (está-me a faltar 
a palavra certa...!!) - "você", "o senhor".

Exemplo (para um amigo/familiar): "Em Terça, 8 de Agosto de 2006 00:35, o Jose 
Nuno Coelho Pires escreveu:".

Exemplo (para uma pessoa "importante"): "Em Terça, 8 de Agosto de 2006 00:35, 
Jose Nuno Coelho Pires escreveu:"

Para que ambas as partes fiquem equilibradas, deveria-se optar pelo segundo 
exemplo (sem o "o").


> Já agora, no caso de ter sido um "tu" explícito, foi detectado no
> repositório de SVN em si, ou numa versão que tens instalada?

Não, não foi um "tu" explicito porém encontrei estas incorrecções directamente 
pelas aplicações que tenho instaladas (actualmente estou com o KDE 3.5.4).


> > Em ambos para além de conter o "tu" (não é bem um "tu" a 100% mas...)
> > penso que fica mal o "o" pois pode ser uma pessoa do sexo feminino.
>
> Ambas as situações encontram-se agora corrigidas no repositório.
>
> Obrigado pela observação, bem visto!

Ao se corrigir esta incorrecção já se está a corrigir a incorrecção acima.



Carlos Gonçalves

P.S.: Segundo envio do email. Esqueci-me de adicionar o email da mailing-list. 
My bad.



Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt