[i18n] [Bug 453619] exeptionally long text-string in Dutch translation Gwenview... de map openen waarin het zich bevindt

Erik Quaeghebeur bugzilla_noreply at kde.org
Tue May 10 12:41:23 BST 2022


Erik Quaeghebeur <bugs.kde.org at e3q.eu> changed:

           What    |Removed                     |Added
                 CC|                            |bugs.kde.org at e3q.eu

--- Comment #4 from Erik Quaeghebeur <bugs.kde.org at e3q.eu> ---
(In reply to PK from comment #3)
> Thank you for your quick reaction Freek. But wouldn't the word "bevattende"
> be far too formal? I see that you look at the English text and try to keep
> that a little but in this case I wouldn't choose to use the word
> "bevattende" because imho it makes kde look weird.

I would like to disagree. I think that "bevattende" is appropriate here. It is
as formal as "containing" and captures the same meaning. It may be that it is
unusual, but that is a matter of consistency. If "containing" is used elsewhere
and translated differently, that could be jarring.

You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.

More information about the Kde-i18n-nl mailing list