[Kde-i18n-nds] Re: Översetten vun "kill"

Soenke Dibbern s_dibbern at web.de
Wed Aug 18 01:35:05 CEST 2004


<heiko.evermann at gmx.de> schriff an'n Mon, 16 Aug 2004 20:45:37 +0200:

>
> Wo wir gerade von Prozessen sprechen: wir haben in kio.po mehrmals process als
> "Prozess" übersetzt. Müsste es analog zu Perzent und Perfesser nicht
> eigentlich Perzess heißen?
>
Harte&Harte (de -> nds) kennt Per-/Professer und Per-/Prozess, aber nur Perzent. Konsistenter wärs wohl, auch "Perzess" zu benutzen, ist mir allerdings nicht so vertraut.




More information about the Kde-i18n-nds mailing list