[kde-i18n-lt] Kur siųsti išverstą naujosios GCompris-QT edukacinių programų/mokomųjų žaidimų sistemos vertimą?

Andrius Štikonas andrius at stikonas.eu
Tre Gruod 3 12:24:48 UTC 2014


Labas Mantai,

Šiaip visiems (tikiuosi) KDE vertėjams paprašiau suteikti prieitą prie SVN 
repozitorijos, taip kad paštu nebesiuntinėjame jau seniai. Jei jums patogiau 
įkelti į repozitoriją, tai galiu paprašyti kde-sasadminų, gal duos prieigą. 
Tik pirma reiktų užsiregistruoti https://identity.kde.org/ puslapyje. Bet jei 
siųsite vertimus tik vieną ar du kartus, gal greičiau būtų e. paštu.

Andrius

P.S. tiesa aš pats paskutiniu metu turbūt daugiau prisidedu prie KDE 
programavimo, o ne prie KDE vertimo... Bet vis pažiūriu, kad LT vertimai 
nestrigtų dėl kokių techninių kliūčių

On Wednesday 03 of December 2014 11:32:12 Mantas Kriaučiūnas wrote:
> Sveiki,
> 
> Baigiame išversti naują GCompris-QT edukacinių programų/mokomųjų žaidimų
> sistemą, vertimo failą GCompris kūrėjai liepė atsisiųsti iš čia:
> 
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/lt/messages/playground-edu/
> 
> Žr.: http://mail.kde.org/pipermail/gcompris-devel/2014-November/003991.html
> 
> Kur dabar siųsti vertimą? GNOME vertimams reikėjo siųsti per specialią
> sistemą, žr.: https://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/master/po/lt
> 
> O kaip KDE atveju - ar vis dar el. paštu siuntinėjate, ar man duodate
> priėjimą prie kokios saugyklos ar kaip?

-- 
I encourage the use of end to end email encryption

GPG key:   https://stikonas.eu/stikonas.asc
Fingerprint:  1EE5 A320 5904 BAA2 B88C 0A9D 24FD 3194 0095 C0E1
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-lt/attachments/20141203/3a6a26de/attachment.sig>