[kde-i18n-lt] Kur siųsti išverstą naujosios GCompris-QT edukacinių programų/mokomųjų žaidimų sistemos vertimą?
Andrius Štikonas
andrius at stikonas.eu
Tre Gruod 3 12:24:48 UTC 2014
Labas Mantai,
Šiaip visiems (tikiuosi) KDE vertėjams paprašiau suteikti prieitą prie SVN
repozitorijos, taip kad paštu nebesiuntinėjame jau seniai. Jei jums patogiau
įkelti į repozitoriją, tai galiu paprašyti kde-sasadminų, gal duos prieigą.
Tik pirma reiktų užsiregistruoti https://identity.kde.org/ puslapyje. Bet jei
siųsite vertimus tik vieną ar du kartus, gal greičiau būtų e. paštu.
Andrius
P.S. tiesa aš pats paskutiniu metu turbūt daugiau prisidedu prie KDE
programavimo, o ne prie KDE vertimo... Bet vis pažiūriu, kad LT vertimai
nestrigtų dėl kokių techninių kliūčių
On Wednesday 03 of December 2014 11:32:12 Mantas Kriaučiūnas wrote:
> Sveiki,
>
> Baigiame išversti naują GCompris-QT edukacinių programų/mokomųjų žaidimų
> sistemą, vertimo failą GCompris kūrėjai liepė atsisiųsti iš čia:
>
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/lt/messages/playground-edu/
>
> Žr.: http://mail.kde.org/pipermail/gcompris-devel/2014-November/003991.html
>
> Kur dabar siųsti vertimą? GNOME vertimams reikėjo siųsti per specialią
> sistemą, žr.: https://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/master/po/lt
>
> O kaip KDE atveju - ar vis dar el. paštu siuntinėjate, ar man duodate
> priėjimą prie kokios saugyklos ar kaip?
--
I encourage the use of end to end email encryption
GPG key: https://stikonas.eu/stikonas.asc
Fingerprint: 1EE5 A320 5904 BAA2 B88C 0A9D 24FD 3194 0095 C0E1
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-lt/attachments/20141203/3a6a26de/attachment.sig>