[kde-i18n-lt] Pasiūlymai dėl KDE lt vertimo infrastruktūros

Donatas G. dgvirtual at akl.lt
Ant Rugj 4 11:17:47 CEST 2009


Sveiki, 

atsiprašau dėl baisaus uždelsimo atsakyt, bet tik dabar perskaičiau info apie 
pasiūlytą sistemą.

Žiūrėk, Andriau, ar tik nebus ta sistema daugiau iš koordinatoriaus 
reikalaujanti, nei dabartinė... Vertėjui ji gal ir paprastesnė, išskyrus 
atvejį, kai reikia pratestuoti vertimą; tada negali tiesiog padaryti 

msgfmt kopete.po -o kopete.mo && cp kopete.mo /wherewer/whenever
## ar kokia ten bebūtų sintaksė

tad šitą problemėlę reikės kažkaip išspręsti...

Man atrodo, didelis pliusas būtų tai, kad visi turėtų priėjimą prie 
repozitorijos. Bet ne visi ko gero norėtų naudotis tuo pliusu, tad klausimas, 
ar iš to galiausiai kažkas išeitų.

Man toks įspūdis susidarė, kad summit sistema skirta kiek didesnei komandai, 
nei mūsiškė. Ir mums bus labai aktualus vienas iš summit sistemos trūkumų: kad 
mes niekada, dabartiniais pajėgumais, negalėsime palaikyti ir trunk, ir 
stable, pakankamai atnaujintų (nes nesugebame pilnai išversti ir vienos 
atšakos), ir todėl nuolat vargsime su tuo, kaip išversti tik stable, kai 
viename faile turėsime visus konkrečios programos gettext pranešimus... 
Lokalize turbūt dar neturi galimybės tiesiog nerodyti pranešimų, kurie 
neatitinka paieškos kriterijaus?

Be to, atsiras papildomas žingsnis norintiems įsidiegti naujausius vertimus 
tiesiai iš svn: jie matys tik tuos naujausius vertimus, kuriuos komandos 
koordinatorius jau spėjo išmėtyti.

Taigi, biškį abejoju, ar neatsiras gerokai daugiau darbo ir komandos 
koordinatoriui. 

Taigi, į šią naujovę žiūriu kiek atsargiai. Bet jei koordinatorius nori tokios 
sistemos ir sugebės apie ją paprastai paaiškinti vertėjams - kodėl gi ne. Mes 
gi čia visi iš entuziazmo verčiame, tad sudėtingumo/paprastumo kriterijus čia 
ne vienintelis...

dėl irc kanalo - tai kažkada tokį turėjome; aš, deja, darbe neturiu galimybės 
naudoti irc, tad ko gero jo nenaudosiu.



On pirmadienis 20 Liepa 2009 10:46:48 Andrius Štikonas wrote:
> Sveiki,
> Turiu 3 pasiūlymus kaip pabandyt pagerint mūsų KDE vertimo infrastruktūrą,
> nes vis tik dabar ji yra truputį nepatogi.
>
> Vis galvojau kaip mums su tai branchais daryt, nes truputį nemalonu be
> jokios kontrolės didelius kiekius eilučiu apjunginėt, kai pereinam nuo
> stable prie trunk, tai paklausiau vieno pažįstamo serbo, kaip jis tvarkosi,
> tai jis sukūrė tokią sistemą:
> http://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit Trumpai
> peržvelgiau, tai pati idėja man visai patiko, bet aišku reikia pasiklaust
> kitų nuomonės, ypač Donato, kuris turi prieigą prie kde svn repozitorijos.
>
> Šį kombinuotą summit branchą (žr. 1 punktą) galima laikyti git
> repozitorijoje (tada turėtumėm visą vertimų istoriją, butų lengviau
> reviewint vertimus), prie kurios prieigą turi visi vertėjai, o
> koortinatorius laiks nuo laiko sinchronizuoja vertimus su upstreamu. Čia
> kyla klausimukas, kokiame serveryje hostint ją, arba kokiame nors
> http://gitorious.org/, arba bandyt patiems kur nors pasihostint, gal pvz
> akl.lt sutiktų.
>
> Dar turiu pasiūlymą susikurt #kde-lt <irc://irc.freenode.net/kde-lt> irc
> kanalą Freenode.net serveryje, kur būtų galima greičiau susisiekt, nei per
> mailing listą.