[Kde-i18n-fa] Start!

Saied Taghavi s.taghavi at gmail.com
Wed Apr 16 12:41:48 CEST 2008


من نیز kdebase رو ادامه میدم به خاطر اهمیتش. البته چون هنوز به انجماد
نرسیدیم امیدوارم تغییرات خیلی زیاد نباشه. امیل هم kdegames رو تموم کنه
میاد کمک.

On 4/16/08, Emil Sedgh <emilsedgh at gmail.com> wrote:
> سلام
> برای کامیت کردن احتیاج به داشتن svn account هست.
> باید از sysadmin at kde.org درخواست کنید.نام و نام خانوادگی و public key خودتون
> رو بفرستید.
> به طور کامل در http://techbase.kde.org توضیح داده شده.
> On Chahar shanbe 28 Farvardin 1387 12:00:42 Hamed Kordestanchie wrote:
> > سلام
> > ممنون میشم کسی از پیشکسوت ها نحوه ی کامیت کردن رو توضیح بده
> > تشکر
> >
> > On 4/16/08, Mahdi Foladgar <foladgar at itland.ir> wrote:
> > > > فکر می‌کنم بشود یکمی خلاقانه‌تر این‌ها رو درست کرد.مثلا اتمکی یا یا
> > > > همچنین
> > >
> > > چیزی.
> > >
> > > > مثلا من Kollision رو برخوردک ترجمه کردم.
> > > > اگر نه همپن ک‌اتمی می‌کنم.مسئله‌ای نیست.
> > >
> > > من خیلی روی این موضوع فکر کردم واقعا مسئله بغرنجی است و خیلی سلیقه‌ای
> > > با مسئولیت خودت هر چه می‌خواهی ترجمه کن مشکلی ندارد
> > > من هم از این روش استفاده از ک به عنوان صفت تحقیر خوشم آمد اما شاید برای
> > > بازی‌ها خیلی قشنگ و پسندیده باشد اما در موارد دیگر ممکن است به مذاق
> > > خیلی‌ها خوش نیاید مثل دفترک سازمان دهک(البته این برای خودش یک غول است)
> > > شاید اگر تو فهرست مورد به مورد نظر خواهی کنی بد نباشد حداقل احتمال اینکه
> > > نفرات بعدی که ترجمه‌ها تکمیل یا تصحیح می‌کنند وقتشان را تلف درست کردن یا
> > > اعمال سلیقه در این موارد نکنند
> >
> > _______________________________________________
> > Kde-i18n-fa mailing list
> > Kde-i18n-fa at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-fa mailing list
> Kde-i18n-fa at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>


-- 
Saied
http://taghavi.org


More information about the Kde-i18n-fa mailing list