[Kde-i18n-fa] useful reading for translators!

Abbas Izad abbasizad at hotmail.com
Wed May 7 11:07:35 CEST 2003


Hi
Below you can find useful reading before you start your first effort in 
making kde talk farsi. I have had my share of mistakes by not reading this 
information! Some application in kde such as kword, kspread, ...  do not 
display farsi letter "Yeh" but they do when you use arabic "Yeh with dots". 
that's why I have used arabic's in my translations until ArashZ told me not 
to. Explaination to his argument is found in this reading.

http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html
# Iran: ISIRI 6219:2002, Information Technology — Persian Information 
Interchange and Display Mechanism, using Unicode. (This is not a version or 
subset of ISO 10646, but a separate document that provides additional 
national guidance and clarification on handling the Persian language and the 
Arabic script in Unicode.)

http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/farsitools/finalversion.pdf

/Abbas

_________________________________________________________________
Lättare att hitta drömresan med MSN Resor http://www.msn.se/resor/



More information about the Kde-i18n-fa mailing list