[Kde-i18n-fa] useful reading for translators!
Abbas Izad
abbasizad at hotmail.com
Wed May 7 11:07:35 CEST 2003
Hi
Below you can find useful reading before you start your first effort in
making kde talk farsi. I have had my share of mistakes by not reading this
information! Some application in kde such as kword, kspread, ... do not
display farsi letter "Yeh" but they do when you use arabic "Yeh with dots".
that's why I have used arabic's in my translations until ArashZ told me not
to. Explaination to his argument is found in this reading.
http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html
# Iran: ISIRI 6219:2002, Information Technology Persian Information
Interchange and Display Mechanism, using Unicode. (This is not a version or
subset of ISO 10646, but a separate document that provides additional
national guidance and clarification on handling the Persian language and the
Arabic script in Unicode.)
http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/farsitools/finalversion.pdf
/Abbas
_________________________________________________________________
Lättare att hitta drömresan med MSN Resor http://www.msn.se/resor/
More information about the Kde-i18n-fa
mailing list