Tradukstilaj gvidlinioj?
Thomas Vergnaud
thomas.vergnaud at mailo.eu
Tue Feb 7 14:33:52 GMT 2023
Saluton Oliver,
La originalaj anglaj mesaĝoj ĝenerale ne estas skribitaj de anglalingvanoj. Do
ili ne estas ĉiam ĝuste skribitaj.
Mi pensas ke tradukistoj devus skribi mesaĝojn en ĝusta esperanta lingvo.
Amike,
Thomas
Le samedi 7 janvier 2023, 10:19:13 CET Oliver Kellogg a écrit :
> Saluton,
>
> Ĉu ni havas iujn gvidliniojn pri tradukstilo?
> Mi demandas ĉar dum tradukado mi renkontas demandon pri majuskligo.
> Ekzemplo el messages/kdevelop/kdevexternalscript.po :
>
> msgid "Replace Selection of Current File or Whole File"
>
> Ĉu mi uzu
> msgstr "Anstataŭigi Elekton de Aktuala Dosiero aŭ Tuta Dosiero"
> aŭ
> msgstr "Anstataŭigi elekton de aktuala dosiero aŭ tuta dosiero"
> ?
>
> Se ni havos decidon pri tio, mi pretas aldon ĝin al la paĝo
> https://eo.l10n.kde.org/konsiletoj.php
>
> Dankon,
>
> Oliver
More information about the Kde-i18n-eo
mailing list