[Kde-i18n-eo] msgmerge, koran dankon

Cindy McKee cfmckee at gmail.com
Fri Dec 14 15:01:49 UTC 2007


Cxu PoEdit ne simple aldonas la msgctxt-cxenojn? Mi ne estas certa, mi
ne provis.

Koran Dankon al Oliver; li petis la ĝustan personon 'aacid'; kiu
aldonis Esperanton al la listo. Ni estos en la januara eldono.
kde4/kdebase=90%
kaj kdeedu ricevas multan laboron.

On Dec 14, 2007 5:00 AM,  <kde-i18n-eo-request at kde.org> wrote:
> Send Kde-i18n-eo mailing list submissions to
>         kde-i18n-eo at kde.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         kde-i18n-eo-request at kde.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         kde-i18n-eo-owner at kde.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Kde-i18n-eo digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re: importo de stabila al trunk (Axel R.)
>    2. Re: importo de stabila al trunk (Pierre-Marie P?DROT)
>    3. Re: importo de stabila al trunk (Axel R.)
>    4. Re: importo de stabila al trunk (Pierre-Marie P?DROT)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 13 Dec 2007 14:31:39 +0100
> From: "Axel R." <axel at esperanto-jeunes.org>
> Subject: Re: [Kde-i18n-eo] importo de stabila al trunk
> To: KDE-internationalization mailing list for the Esperanto team
>         <kde-i18n-eo at kde.org>
> Message-ID: <4761343B.90705 at esperanto-jeunes.org>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
> Saluton,
> Mi provis fari tion por kdeedu/kgeography.pot sed ne suksesis...
> ?u iu bonvolas provi ?
>
> Anta?dankon,
>
> Axel
> > Nu, cxiuj dosieroj el svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates
> > principe estas tradukendaj.
> >
> > Laux mia kompreno estas tiel:
> > Se iu dosiero X.po ne ekzistas, on povas kopii la templates/messages/
> > X.pot al eo/messages/X.po kaj poste enfluigi la ekzistantan tradukon el
> > stable pere de iu pomerge-programo.
> >
> > Pardonu se mi rakontas nenion novan :)
> >
> > Oliver
> > _______________________________________________
> > Kde-i18n-eo mailing list
> > Kde-i18n-eo at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
> >
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 13 Dec 2007 16:23:30 +0100
> From: Pierre-Marie P?DROT <pedrotpmx at wanadoo.fr>
> Subject: Re: [Kde-i18n-eo] importo de stabila al trunk
> To: KDE-internationalization mailing list for the Esperanto team
>         <kde-i18n-eo at kde.org>
> Message-ID: <47614E72.1000608 at wanadoo.fr>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
> Axel R. wrote:
> > Saluton,
> > Mi provis fari tion por kdeedu/kgeography.pot sed ne suksesis...
> > ?u iu bonvolas provi ?
> >
> > Anta?dankon,
> >
> > Axel
>
> Mi ?us al?utis la dosieron, danke al kdesvn kaj msgmerge. Tamen, ?i tiu
> ne ?ajne ?atis la verkon, ?ar post 5 minutoj dum kiuj mia komputilo
> blovadis, ?i redonis al mi preska? malplenan nur fuzzy-an dosieron. La
> misterojn de msgmerge oni ne kapablas kompreni...
>
> Almena? la dosiero nun estas sur la svn-servilo. :/
>
> Pierre-Marie
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Thu, 13 Dec 2007 16:31:00 +0100
> From: "Axel R." <axel at esperanto-jeunes.org>
> Subject: Re: [Kde-i18n-eo] importo de stabila al trunk
> To: KDE-internationalization mailing list for the Esperanto team
>         <kde-i18n-eo at kde.org>
> Message-ID: <47615034.1080901 at esperanto-jeunes.org>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
> Pierre-Marie P?DROT a ?crit :
> > Axel R. wrote:
> >
> >> Saluton,
> >> Mi provis fari tion por kdeedu/kgeography.pot sed ne suksesis...
> >> ?u iu bonvolas provi ?
> >>
> >> Anta?dankon,
> >>
> >> Axel
> >>
> >
> > Mi ?us al?utis la dosieron, danke al kdesvn kaj msgmerge. Tamen, ?i tiu
> > ne ?ajne ?atis la verkon, ?ar post 5 minutoj dum kiuj mia komputilo
> > blovadis, ?i redonis al mi preska? malplenan nur fuzzy-an dosieron. La
> > misterojn de msgmerge oni ne kapablas kompreni...
> >
> > Almena? la dosiero nun estas sur la svn-servilo. :/
> >
> > Pierre-Marie
> >
> La problemo estas ke la formato ?an?i?is inter KDE3 kaj KDE4.
>
> Ekz :
>
> en KDE3 :
> #: mapsdatatranslation.cpp:1153
> msgid ""
> "_: europe.kgm\n"
> "Paris"
> msgstr "Parizo"
>
> en KDE4 :
> #: mapsdatatranslation.cpp:1198
> msgctxt "europe.kgm"
> msgid "Paris"
> msgstr ""
>
> Temas ?efe pri la konteksto...
>
> Tiu ?i dosiero enhavas 3335 ?enojn kaj mi klopodis traduki ?in dum
> pluraj horoj, mi ne emus refari tion :-( E? sen-fuzzy-igi la dosieron
> postulas multe da tempo kion mi preferus ?pari...
>
> Amike,
>
> Axel
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Thu, 13 Dec 2007 18:09:59 +0100
> From: Pierre-Marie P?DROT <pedrotpmx at wanadoo.fr>
> Subject: Re: [Kde-i18n-eo] importo de stabila al trunk
> To: KDE-internationalization mailing list for the Esperanto team
>         <kde-i18n-eo at kde.org>
> Message-ID: <47616767.9000101 at wanadoo.fr>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
> Per la uzo de regulaj esprimoj, mi venkis la besta?on!
>
> Sed estas io kion mi ne komprenas, fakte la plimulto da traduka?oj estas
> "-", do mi ne scias bone se estis vere utile perforti ?i tiel la
> dosieron per Perl (sanktigu ?ian nomon).
>
> Ne gravas, la dosiero estas tie:
> ftp://perthmad.homelinux.net:2121/kgeography.po
>
> Nun vi povas ?oje uzi msmerge (a? alian).
>
> Pierre-Marie
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-eo mailing list
> Kde-i18n-eo at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>
>
> End of Kde-i18n-eo Digest, Vol 39, Issue 6
> ******************************************
>



-- 
Cindy McKee
Cindio


More information about the Kde-i18n-eo mailing list