Re: Εξελληνισμός του KDE - Προσφορά Εργασίας

Dimitrios Glentadakis dglent at free.fr
Mon Sep 9 20:23:19 BST 2024


Προτιμώ το 
"Διαγραφή ετικέτας"


Le 9 septembre 2024 16:31:11 GMT+02:00, "Antonis G." <b3lievem at yandex.com> a écrit :
>Εννοώ να στέλνετε το email σας στο kde-i18n-el at kde.org, ώστε να μπορούν να συμμετέχουν στη συζήτηση και οι υπόλοιποι.
>Οι μεταφράσεις καλές μου φαίνονται, το θέμα είναι με τα « » που χάθηκαν και πολλά κουμπιά που αλλάχτηκαν σε όλα κεφαλαία. Πχ.:
>
>  #: widgets/tageditwidget.cpp:191
> #, kde-format
> msgctxt "@info"
> msgid "Delete tag"
>-msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
>+msgstr "Διαγραφή Ετικέτας"
>
>Δεν ξέρω ποια είναι η άποψη των υπολοίπων, γι'αυτό περιμένω κάποια απάντηση.
>
>> Το " " το προτιμώ γιατί είναι πιο εύκολο να το πληκτρολογήσω και βγάζει διαφορά σε μερικές γραμματοσειρές, επειδή είναι σε διαφορετικό επίπεδο από τα γράμματα "τεστ" «τεστ».
>> 
>> Και αμμμ, δεν ξέρω τι εννοείτε με το "μην ξεχνατε να κανετε Cc και τη λίστα kde-l10n-el"
>> 
>> On Mon, 9 Sept 2024 at 16:31, Antonis G. <b3lievem at yandex.com> wrote:
>> 
>>> Ευχαριστώ, βλέπω πως έχετε αντικαταστήσει μαζικά τα « » με " ". Γενικά αυτό δεν προτιμάτε θα προσπαθήσω να το αλλάξω πρώτα εαν δεν υπάρχει κάπιο πρόβλημα;
>>>
>>> υγ, μην ξεχνατε να κανετε Cc και τη λίστα kde-l10n-el
>>>
>>>> Ορίστε messages.zip
>>>
>>>>
>>>
>>>> On Mon, 9 Sept 2024 at 16:04, Antonis G. <b3lievem at yandex.com> wrote:
>>>
>>>>
>>>
>>>>> + kde-i18n-el@
>>>
>>>>>
>>>
>>>>> Τέλεια, εαν θέλετε μπορείτε να στείλετε σε μένα τις αλλαγές σας ωστε να τις στείλω τώρα που έχω πρόσβαση στο svn.kde.org.
>>>
>>>>> Μπορείτε είτε να μου στείλετε ολόκληρο τον κατάλογο με τα μεταφρασμένα αρχεία σε zip. Ή από το τερματικό να τρέξετε:
>>>
>>>>>
>>>
>>>>> svn diff > changes.diff
>>>
>>>>> Και να μου στείλετε το αρχείο changes.diff
>>>
>>>>>
>>>
>>>>> 09.09.2024, 13:39, "Dimitrys Meliates" <demetresmeliates at gmail.com>:
>>>
>>>>>
>>>
>>>>>> Είχα αρχίσει να ασχολούμαι και να επεξεργάζομαι διάφορα projects. Αυτό που έκανα ήταν κατέβασα όλο το αποθετήριο el και templates, τα έβαλα δίπλα-δίπλα και άφησα το Lokalize να κάνει τα μαγικά του με τα templates και εγώ να μεταφράζω από πάνω προς τα κάτω. Από ότι καταλαβαίνετε, έχω κάνει πολύ δουλειά χωρίς να ξέρω ότι θα υπάρχουν συγκρούσεις. Το έμαθα από την ομάδα i18n στο matrix τους.
>>>
>>>>>> On Mon, 9 Sept 2024 at 00:13, Antonis G. <b3lievem at yandex.com> wrote:
>>>
>>>>>>
>>>
>>>>>>> Επίσης να ρωτήσω, σε ποιο έργο δουλεύεις, για να μην έχουμε συγκρούσεις με τα αρχεία;
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-el/attachments/20240909/9c2dfe78/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-el mailing list