κανόνες μετάφρασης ιδανικοί για γλωσσικά μοντέλα
Antonis G.
b3lievem at yandex.com
Mon Sep 9 00:56:37 BST 2024
Γεια σας,
θέλω να μοιραστώ μαζί σας την προσπάθεια μου στο "prompt engineering" ή αλλιώς τη βελτιστοποίηση των προτροπών που χρησιμοποιούμε σε γλωσσικά μοντέλα (LLM) όπως το ChatGPT. Ο λόγος που το ξεκίνησα είναι ότι ενώ η χρήση τους σε άλλες δραστηριότητες ίσως είναι ταμπού, στη μετάφραση τα χρησιμοποιούμε καθημερινά, έστω και αν δεν το γνωρίζουμε. Εξάλλου γι'αυτόν ακριβώς τον λόγο εφευρέθηκαν https://en.wikipedia.org/wiki/Transformer_(deep_learning_architecture).
Στο https://gist.github.com/planetis-m/c600391385752ffdd9164ee4efb8fde7 χρησιμοποιώ αυτό που λέγετε "few-shot prompting" που δεν είναι τίποτα άλλο από μια σειρά από προσεκτικά επιλεγμένα παραδείγματα που ακολουθούν κάθε κανόνα. Οι κανόνες είναι έμπνευση από τις προηγούμενες συνομιλίες μας και τις σημειώσεις της ομάδας STS Greek στο Steam. Αυτή η τεχνική έχει δείξει οτί βελτιώνει το αποτέλεσμα που παίρνουμε ειδικά από πιο αδύναμα μοντέλα. Σκοπεύω να δοκιμάσω κάτι όπως το Meltemi https://opengov.ellak.gr/2024/03/29/meltemi-ena-elliniko-llm/ Όμως δεν το έχω δοκιμάσει πειραματικά ακόμα, γι' αυτό χρησιμοποιήστε το με προσοχή.
Ένας τρόπος είναι να αρχίσεις τη συνομιλία με το GPT με:
Here's the translation rules you will be following for the rest of the conversation!
<Ctrl+C/Ctrl+V τα περιεχόμενα του αρχείου εδώ>
Reply with 'OK' to continue with some translation work. <Enter>
Και μετά του ζητάς να μεταφράσει τα μηνύματα.
Περιμένω παρατηρήσεις/διορθώσεις.
Φιλικά,
Αντώνης
More information about the kde-i18n-el
mailing list