[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime

Antonis Geralis gaantonio at civil.auth.gr
Sat Mar 29 01:29:42 UTC 2014


SVN commit 1382370 by ageralis:

Some fixes

 M  +4 -24     drkonqi.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/drkonqi.po #1382369:1382370
@@ -13,19 +13,20 @@
 # Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011, 2012.
 # nikos, 2011.
 # Stelios <sstavra at gmail.com>, 2013.
+# Antonis Geralis <capoiosct at gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 23:28+0200\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 03:12+0200\n"
+"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -2753,15 +2754,11 @@
 #~ "προγραμματιστές του KDE να καθορίσουν αν πρόκειται για διπλοεγγραφή ή όχι."
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "@info"
-#~| msgid "This report is considered helpful."
 #~ msgctxt "@title:window"
 #~ msgid "This report is already closed"
 #~ msgstr "Αυτή η αναφορά θεωρείται χρήσιμη."
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "@info/rich"
-#~| msgid "This is an optional step."
 #~ msgctxt "@title:window"
 #~ msgid "This is a common crash"
 #~ msgstr "Αυτό το βήμα είναι προαιρετικό."
@@ -2808,7 +2805,6 @@
 #~ "εργασίας πριν καταρρεύσει"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Loading backtrace..."
 #~ msgid "Show backtrace"
 #~ msgstr "Φόρτωση backtrace..."
 
@@ -2829,15 +2825,11 @@
 #~ msgstr "Αποστολή αναφοράς κατάρρευσης"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "@info bug status"
-#~| msgid "Open"
 #~ msgctxt "@info bug status"
 #~ msgid "Opened"
 #~ msgstr "Άνοιγμα"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox bug report label and value"
-#~| msgid "<strong>Product:</strong> %1 (%2)<br />"
 #~ msgctxt "@info bug report label and value"
 #~ msgid "<p><strong>Product:</strong> %1 (%2)</p>"
 #~ msgstr "<strong>Προϊόν:</strong> %1/ (%2<br />"
@@ -2855,8 +2847,6 @@
 #~ msgstr "Είστε σίγουροι;"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox"
-#~| msgid "Details about the crash"
 #~ msgctxt ""
 #~ "@option:check kind of information the user can provide about the crash"
 #~ msgid "Details about the application configuration"
@@ -2945,8 +2935,6 @@
 #~ "σας, αν το κρίνουν σκόπιμο."
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "@title"
-#~| msgid "What do you know about the crash?"
 #~ msgctxt "@title"
 #~ msgid "What do you know about the crash ?"
 #~ msgstr "Τι γνωρίζετε για την κατάρρευση;"
@@ -3009,26 +2997,21 @@
 #~ msgstr "<strong>Πλήρης περιγραφή:</strong><br />%1"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "unknown application"
-#~| msgid "unknown"
 #~ msgctxt "@info unknown application"
 #~ msgid "unknown"
 #~ msgstr "άγνωστη"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "<application>%1</application>"
 #~ msgctxt "@info/rich"
 #~ msgid "<application>%1</application>"
 #~ msgstr "<application>%1</application>"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "<command>%1</command>"
 #~ msgctxt "@info/rich"
 #~ msgid "<command>%1</command>"
 #~ msgstr "<command>%1</command>"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "<filename>%1</filename>"
 #~ msgctxt "@info/rich"
 #~ msgid "<filename>%1</filename>"
 #~ msgstr "<filename>%1</filename>"
@@ -3044,7 +3027,6 @@
 # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2007, 2008.
 # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
 #~ msgctxt "@action:button"
 #~ msgid ""
 #~ msgstr ""
@@ -3061,13 +3043,11 @@
 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "&Bug Report"
 #~ msgctxt "@title"
 #~ msgid "Bug Report Keywords"
 #~ msgstr "Ανα&φορά σφάλματος"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "C&opy"
 #~ msgctxt "@action:button"
 #~ msgid "&Copy"
 #~ msgstr "Αντι&γραφή"


More information about the kde-i18n-el mailing list