[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sat Jun 29 06:41:03 UTC 2013


SVN commit 1358541 by glentadakis:

Update translation

 M  +6 -6      applications/konqueror_basics.po  
 M  +1 -1      applications/konqueror_commands.po  
 M  +67 -4     extragear-office/kmymoney_firsttime.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/applications/konqueror_basics.po #1358540:1358541
@@ -5,14 +5,14 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-10 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 16:50+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Tag: author
@@ -639,12 +639,12 @@
 "In this case you can access the context menu by moving the mouse with the "
 "<mousebutton>right</mousebutton> button held down."
 msgstr ""
-"Αν έχετε ενεργοποιήσει το <guilabel>δεξί κλικ πάει πίσω στο ιστορικό</"
-"guilabel> στις <link linkend=\"othersettings\">ρυθμίσεις</link> του "
+"Αν έχετε ενεργοποιήσει το <guilabel>δεξί κλικ πάει πίσω στο ιστορικό<"
+"/guilabel> στις <link linkend=\"othersettings\">ρυθμίσεις</link> του "
 "&konqueror; ένα απλό <mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ μεταφράζεται σαν "
 "ένα κλικ στο κουμπί <guibutton>Πίσω</guibutton>. Σε αυτή την περίπτωση "
-"μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο σχετικό μενού μετακινώντας το ποντίκι με το "
-"<mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ πατημένο."
+"μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο σχετικό μενού μετακινώντας το ποντίκι με το <"
+"mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ πατημένο."
 
 #. Tag: term
 #: basics.docbook:272
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/applications/konqueror_commands.po #1358540:1358541
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-07 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_firsttime.po #1358540:1358541
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_firsttime\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-12 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-26 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-29 08:13+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -256,6 +256,10 @@
 "<phrase>Accounts View</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
 "Accounts: All of your accounts displayed in a hierarchy."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"accounts_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Λογαριασμοί</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
+"Λογαριασμοί: Όλοι οι λογαριασμοί σας εμφανιζόμενοι ιεραρχικά."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:164
@@ -266,6 +270,12 @@
 "<phrase>Schedules View</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </"
 "guiicon> Schedules: Your recurring bills and deposits."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"schedule_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Προγραμματισμένες συναλλαγές</phrase> </textobject> <"
+"/inlinemediaobject> </"
+"guiicon> Προγραμματισμένες συναλλαγές: Οι επαναλαμβανόμενές σας πληρωμές και "
+"καταθέσεις."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:180
@@ -277,6 +287,11 @@
 "guiicon> Categories: Special accounts that provide a means for you to group "
 "associated transactions."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"categories_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Κατηγορίες</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </"
+"guiicon> Κατηγορίες: Ειδικοί λογαριασμοί που σας δίνουν τη δυνατότητα να "
+"ομαδοποιείτε συσχετισμένες συναλλαγές."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:197
@@ -287,6 +302,10 @@
 "phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> Payees: All Payees "
 "used by &kappname;."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"payees_view."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Δικαιούχοι</"
+"phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> Δικαιούχοι: Όλοι οι "
+"δικαιούχοι που χρησιμοποιούνται από το &kappname;."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:213
@@ -297,6 +316,10 @@
 "<phrase>Ledgers View</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
 "Ledgers: Your account transactions."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"ledgers_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Καθολικό</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
+"Καθολικό: Οι συναλλαγές του λογαριασμού σας."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:229
@@ -307,6 +330,10 @@
 "<phrase>Investments View</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </"
 "guiicon> Investments: Your portfolio summary."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"investments_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Επενδύσεις</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </"
+"guiicon> Επενδύσεις: Η σύνοψη του χαρτοφυλακίου σας."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:245
@@ -318,6 +345,11 @@
 "Reports: A collection of useful reports, providing alternate views of your "
 "financial data."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"reports_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Αναφορές</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
+"Αναφορές: Μια συλλογή από χρήσιμες αναφορές, που παρέχοντας εναλλακτικές "
+"προβολές για τα οικονομικά σας δεδομένα."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:262
@@ -328,6 +360,10 @@
 "<phrase>Budgets View</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
 "Budgets: Your budgets"
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"budgets_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Προϋπολογισμοί</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
+"Προϋπολογισμοί: Οι προϋπολογισμοί σας"
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:278
@@ -338,6 +374,11 @@
 "<phrase>Forecast View</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
 "Forecast: This view provides a forecast of your accounts and categories"
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"forecast_view.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Πρόβλεψη</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> "
+"Πρόβλεψη: Αυτή η προβολή παρέχει μια πρόβλεψη για τους λογαριασμούς σας και "
+"τις κατηγορίες σας"
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:294
@@ -349,12 +390,18 @@
 "online banking module to provide feedback on running processes. This is a "
 "view provided by the KBanking plugin and may not be present on your system."
 msgstr ""
+"<guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"outbox_view."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Εξερχόμενα</"
+"phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon> Εξερχόμενα: "
+"Χρησιμοποιείται από το άρθρωμα διαδικτυακών τραπεζικών εργασιών για να σας "
+"επιστρέφει πληροφορίες για τη διεργασία σε εξέλιξη. Αυτή η προβολή παρέχετε "
+"από το πρόσθετο KBanking και ίσως να μην είναι διαθέσιμο στο σύστημά σας."
 
 #. Tag: title
 #: firsttime.docbook:314
 #, no-c-format
 msgid "Creating a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:316
@@ -368,6 +415,14 @@
 "linkend=\"details.formats\">File Formats</link> for more details about "
 "&kappname;'s data files."
 msgstr ""
+"Το &kappname; διατηρεί όλα τα δεδομένα σχετικά με τα οικονομικά σας σε ένα "
+"αρχείο. Όπως αναφέρθηκε στο <link linkend=\"makingmostof.basicaccounting.perso"
+"nalaccounts\">Καθορισμός των λογαριασμών</link>, μπορείτε να διατηρείτε "
+"περισσότερες από μιας ομάδας λογαριασμών, αλλά τα δεδομένα για κάθε μια θα "
+"διατηρούνται σε ξεχωριστό αρχείο, και το &kappname; μπορεί να διαχειριστεί "
+"μόνο ένα ανοιχτό αρχείο τη φορά. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο <link "
+"linkend=\"details.formats\">Τύποι αρχείων</link> για περισσότερες πληροφορίες "
+"σχετικά με τους τύπους αρχείων του &kappname;."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:326
@@ -379,6 +434,11 @@
 "imageobject><textobject><phrase>New</phrase></textobject></"
 "inlinemediaobject> icon from the toolbar."
 msgstr ""
+"Για να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο μπορείτε είτε να επιλέξετε <menuchoice><"
+"guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Νέο</guimenuitem></menuchoice> από το "
+"μενού ή να επιλέξετε το εικονίδιο <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"new.png\"/></imageobject><textobject><phrase>Νέο</phrase><"
+"/textobject></inlinemediaobject> από τη γραμμή εργαλείων."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:334
@@ -387,18 +447,20 @@
 "&kappname; will then open the <quote>New File Setup Wizard</quote> which "
 "will guide you through the process of creating the file."
 msgstr ""
+"Το &kappname; θα ανοίξει τον <quote>Οδηγό ρύθμισης νέου αρχείου</quote> ο "
+"οποίος θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία δημιουργίας του αρχείου."
 
 #. Tag: screeninfo
 #: firsttime.docbook:341
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>Personal Data Page</screeninfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<screeninfo>Σελίδα προσωπικών δεδομένων</screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
 #: firsttime.docbook:347
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>Personal Data Page</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Σελίδα προσωπικών δεδομένων</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:353
@@ -1117,3 +1179,4 @@
 "as possible, this is the best way to do it short of finding the bug in the "
 "code and sending in a patch."
 msgstr ""
+


More information about the kde-i18n-el mailing list