[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kde-baseapps
Stelios Stavroulakis
sshphenom at gmail.com
Mon Feb 11 18:53:09 UTC 2013
SVN commit 1339266 by stelioss:
update translationby Nikolaos Pantazis
M +15 -102 dolphin.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kde-baseapps/dolphin.po #1339265:1339266
@@ -11,21 +11,21 @@
# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# nikos, 2011.
# Antonis Geralis <capoiosct at gmail.com>, 2011.
-# Stelios <sstavra at gmail.com>, 2012.
+# Stelios <sstavra at gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 03:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-10 12:03+0100\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:43+0200\n"
+"Last-Translator: nikos\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -1047,31 +1047,31 @@
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Eject '%1'"
-msgstr "Εξαγωγή '%1'"
+msgstr "Εξαγωγή του «%1»"
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Release '%1'"
-msgstr "Απελευθέρωση '%1'"
+msgstr "Αποδέσμευση του «%1»"
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Safely Remove '%1'"
-msgstr "Ασφαλής αφαίρεση '%1'"
+msgstr "Ασφαλής αφαίρεση του «%1»"
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Unmount '%1'"
-msgstr "Αποδέσμευση '%1'"
+msgstr "Αποπροσάρτηση του «%1»"
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
-msgstr "Η συσκευή '%1' δεν είναι δίσκος και δεν γίνεται να εξαχθεί."
+msgstr "Η συσκευή «%1» δεν είναι δίσκος και δεν γίνεται να εξαχθεί."
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
msgctxt "KFile System Bookmarks"
@@ -1143,25 +1143,25 @@
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Edit '%1'..."
-msgstr "Επεξεργασία '%1'..."
+msgstr "Επεξεργασία εγγραφής «%1»..."
#: panels/places/placespanel.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open '%1' in New Tab"
-msgstr "Άνοιγμα '%1' σε νέα καρτέλα"
+msgstr "Άνοιγμα «%1» σε νέα καρτέλα"
#: panels/places/placespanel.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove '%1'"
-msgstr "Αφαίρεση '%1'"
+msgstr "Αφαίρεση εγγραφής «%1»"
#: panels/places/placespanel.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Απόκρυψη '%1'"
+msgstr "Απόκρυψη εγγραφής «%1»"
#: panels/places/placespanel.cpp:214 panels/places/placespanel.cpp:296
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1336,7 +1336,7 @@
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
"user entered."
msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "Αποτελέσματα ερωτήματος '%1'"
+msgstr "Αποτελέσματα ερωτήματος «%1»"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:458
msgctxt "@label:textbox"
@@ -2045,7 +2045,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Η τοποθεσία '%1' δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η τοποθεσία «%1» δεν είναι έγκυρη."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:99
msgctxt "@action"
@@ -2504,8 +2504,6 @@
#~ msgstr "Μουσική"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Music"
#~ msgctxt "@item Commonly Accessed"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Μουσική"
@@ -2663,7 +2661,6 @@
#~ msgstr "Επιλέχθηκε <filename>%1</filename> (%2)"
#, fuzzy
-#~| msgid "Is the application started the first time"
#~ msgid ""
#~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
#~ "the UI)"
@@ -2776,8 +2773,6 @@
#~ msgstr "Αριθμός γραμμών κειμένου"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#~| msgid "Sett&ings"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "&Ρυθμίσεις"
@@ -2791,56 +2786,40 @@
#~ msgstr "Ρύθμιση..."
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label::textbox"
-#~| msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
#~ msgctxt "@label::textbox"
#~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
#~ msgstr "Ρύθμιση των δεδομένων που θα εμφανίζονται στην υπόδειξη βοήθειας."
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@info"
-#~| msgid "Remove search option"
#~ msgid "Remove folder restriction"
#~ msgstr "Απομάκρυνση επιλογής αναζήτησης"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
-#~| msgid "Tag"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Ετικέτα"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Today"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Σήμερα"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group Date"
-#~| msgid "Yesterday"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Χθες"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~| msgid "Date"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Ημερομηνία"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Open in New Window"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
#~ msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Open in New Tab"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Open Parent Folder in New Tab"
#~ msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"
@@ -2857,8 +2836,6 @@
#~ msgstr "Το όνομα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα χαρακτήρα #."
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:button"
-#~| msgid "Close"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
@@ -3294,63 +3271,46 @@
#~ msgstr "Τμήμα του"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Modified"
#~ msgctxt "@label modified date of file"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Τροποποιήθηκε"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~| msgid "By Type"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Κατά τύπο"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Title:"
#~ msgctxt "@label music title"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Τίτλος:"
#, fuzzy
-#~| msgid "Location"
#~ msgctxt "@label file URL"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Τοποθεσία"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@info:status"
-#~| msgid "Created folder."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε."
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:button"
-#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Lines:"
#~ msgctxt "@label number of lines"
#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Γραμμές:"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Modified"
#~ msgctxt "@label EXIF"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Τροποποιήθηκε"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Genre:"
#~ msgctxt "@label music genre"
#~ msgid "Genre"
#~ msgstr "Είδος:"
@@ -3372,8 +3332,6 @@
#~ msgstr "Σχόλιο"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Filenames"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Ονόματα αρχείων"
@@ -3419,8 +3377,6 @@
#~ msgstr "Κλικ για έναρξη αναζήτησης"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Modified:"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Τροποποιήθηκε:"
@@ -3446,8 +3402,6 @@
#~ msgstr "Η διαδικασία μετονομασίας ολοκληρώθηκε."
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group"
-#~| msgid "Text"
#~ msgctxt "label"
#~ msgid "Texts"
#~ msgstr "Κείμενο"
@@ -3474,7 +3428,6 @@
#~ msgstr "Λεπτομερής περιγραφή (προαιρετικό):"
#, fuzzy
-#~| msgid "&Edit"
#~ msgctxt "@item::intable"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "&Επεξεργασία"
@@ -3488,141 +3441,101 @@
#~ msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu File"
-#~| msgid "Rename..."
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
#~ msgid "&Rename..."
#~ msgstr "Μετονομασία..."
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu File"
-#~| msgid "Properties"
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:intoolbar"
-#~| msgid "Preview"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "P&review"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#~| msgid "Descending"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
#~ msgid "Des&cending"
#~ msgstr "Φθίνουσα"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu View"
-#~| msgid "Show Hidden Files"
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Show &Hidden Files"
#~ msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~| msgid "Size"
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
#~ msgid "&Size"
#~ msgstr "Μέγεθος"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~| msgid "Date"
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
#~ msgid "D&ate"
#~ msgstr "Ημερομηνία"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~| msgid "Permissions"
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
#~ msgid "Pe&rmissions"
#~ msgstr "Άδειες"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~| msgid "Owner"
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~| msgid "Group"
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
#~ msgid "Gro&up"
#~ msgstr "Ομάδα"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~| msgid "Type"
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "Τύπος"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Size"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#~ msgid "&Size"
#~ msgstr "Μέγεθος"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Date"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#~ msgid "&Date"
#~ msgstr "Ημερομηνία"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Permissions"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#~ msgid "Pe&rmissions"
#~ msgstr "Άδειες"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Owner"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Group"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "Ομάδα"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Type"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "Τύπος"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-#~| msgid "Icons"
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
#~ msgid "&Icons"
#~ msgstr "Εικονίδια"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-#~| msgid "Details"
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
#~ msgid "Det&ails"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-#~| msgid "Columns"
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
#~ msgid "Col&umns"
#~ msgstr "Στήλες"
More information about the kde-i18n-el
mailing list