[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdeedu
Stelios Stavroulakis
sshphenom at gmail.com
Sat Apr 27 22:16:04 UTC 2013
SVN commit 1351504 by stelioss:
update translation
M +34 -40 marble_qt.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdeedu/marble_qt.po #1351503:1351504
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 00:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1166,7 +1166,6 @@
"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:239
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb.co."
"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://thenounproject."
@@ -1310,12 +1309,11 @@
msgstr "Χρήση της έκδοσης %1 της βιβλιοθήκης του Marble"
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:319
-#, fuzzy
msgid ""
"<br />(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
msgstr ""
-"<br />(c) 2007-%1 από τους συγγραφείς της Εικονικής υδρογείου Marble<br /"
+"<br />(c) 2007-2012 από τους συγγραφείς της Εικονικής υδρογείου Marble<br /"
"><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:122 src/lib/MarbleControlBox.cpp:207
@@ -1965,9 +1963,8 @@
msgstr "Προσθήκη ενδιάμεσου"
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "Αντιστροφή διαδρομής"
+msgstr "Αντιστροφή"
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:76 src/lib/SearchInputWidget.cpp:100
msgid "Global Search"
@@ -2502,18 +2499,18 @@
"κάποιες επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με αυτούς στον χάρτη."
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "OSM Annotation Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο αστέρων"
+msgstr "Πρόσθετο σημειώσεων OSM"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "&OSM Annotation Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο αστέρων"
+msgstr "Πρόσθετ&ο σημειώσεων OSM"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90
msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
msgstr ""
+"Αυτό είναι το πρόσθετο αποτύπωσης και αλληλεπίδρασης για το σχολιασμό των "
+"OSM δεδομένων."
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220
#, qt-format
@@ -2521,21 +2518,24 @@
"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n"
" %1"
msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη λήψη του OSM αρχείου από τον εξυπηρετητή. Το σφάλμα ήταν:\n"
+" %1"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
-msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (*.kml);;Αρχείο KML (*.kml)"
+msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (*.osm);;Δεδομένα Open Street Map (*.οσμ)"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253
msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε περιοχή πριν δοκιμάσετε να κάνετε λήψη ενός OSM αρχείου"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276
msgid ""
"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region "
"on the globe."
msgstr ""
+"Ένα από τα επιλεγμένα σημεία δεν είναι στην Υδρόγειο. Επιλέξτε περιοχή μόνο "
+"από την Υδρόγειο."
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573
@@ -2559,14 +2559,12 @@
msgstr "Επισήμανση τοποθεσίας"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562
-#, fuzzy
msgid "Draw Polygon"
-msgstr "Προσθήκη πολυγώνου"
+msgstr "Σχεδίαση πολυγώνου"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568
-#, fuzzy
msgid "Load Osm File"
-msgstr "Αποτυχία λήψης: %1."
+msgstr "Φόρτωση Osm αρχείου"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578
msgid "Load Annotation File"
@@ -2574,27 +2572,23 @@
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588
msgid "Enable Marble Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση καταχωρήσεων Marble"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596
-#, fuzzy
msgid "Select Map Area"
-msgstr "Δια&γραφή θέματος χάρτη"
+msgstr "Επιλογή περιοχής χάρτη"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603
-#, fuzzy
msgid "Download Osm File"
-msgstr "Αποτυχία λήψης: %1."
+msgstr "Λήψη Osm αρχείου"
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604
-#, fuzzy
msgid "Download Osm File for selected area"
-msgstr "Αποτυχία λήψης: %1."
+msgstr "Λήψη Osm αρχείου για επιλεγμένη περιοχή"
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Placemark Name"
-msgstr "Ονόματα &τοποθεσιών:"
+msgstr "Όνομα ένδειξης θέσης"
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53
msgid "Bold"
@@ -2685,15 +2679,16 @@
msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου δρομέα"
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "Position Marker Plugin"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgstr "Πρόσθετο ένδειξης θέσης"
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:413
msgid ""
"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is "
"a valid image file."
msgstr ""
+"Αδυναμία φόρτωσης προσαρμοσμένου δρομέα, θα χρησιμοποιηθεί ο "
+"προκαθορισμένος. Βεβαιωθείτε ότι πρόκειται για έγκυρο αρχείο εικόνας."
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:437
msgid "Please choose a color"
@@ -2805,6 +2800,8 @@
"Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br />Apocentre: "
"%4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day (24h): %6"
msgstr ""
+"Όνομα αντικειμένου: %1 <br />Κατηγορία: %2 <br />Περίκεντρο: %3 km<br />"
+"Απόκεντρο: %4 km<br />Κλίση: %5 Degree<br />Περιστροφές ανά ημέρα (24h): %6"
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:77
msgid "Satellites"
@@ -2862,6 +2859,8 @@
"NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: %5 "
"degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
msgstr ""
+"NORAD ID: %2 <br />Περίγειο: %3 km <br />Απόγειο: %4 km <br />Κλίση: %5 "
+"degrees <br />Περίοδος: %6 minutes <br />Ημιμεγάλος άξονας: %7 km"
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56
msgid "Speedometer"
@@ -3210,19 +3209,17 @@
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:488
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
msgid "Weather for %1"
-msgstr "Αναζήτηση για '%1'"
+msgstr "Καιρός για '%1'"
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "Current Observation"
-msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
+msgstr "Τρέχουσα παρατήρηση"
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Forecasts"
-msgstr "Δάσος"
+msgstr "Προγνώσεις"
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
msgid "&Weather"
@@ -3352,14 +3349,12 @@
msgstr "Json ή GeoJson"
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Kml File Parser"
-msgstr "Ανάλυση αρχείων KML"
+msgstr "Συντακτικός αναλυτής αρχείων Kml"
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files"
-msgstr "Δημιουργία GeoDataDocument από αρχεία Osm"
+msgstr "Δημιουργία GeoDataDocument από αρχεία Kml"
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:54
msgid "Google Earth KML"
@@ -4054,7 +4049,7 @@
#: src/QtMainWindow.cpp:255
msgid "&Kinetic Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "&Κινητική κύληση"
#: src/QtMainWindow.cpp:262
msgid "Show Atmosphere"
@@ -4228,7 +4223,6 @@
msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία"
#: src/QtMainWindow.cpp:1028
-#, fuzzy
msgid "Main ToolBar"
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
More information about the kde-i18n-el
mailing list