[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegames

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sat Sep 8 12:37:24 UTC 2012


SVN commit 1315486 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +2 -2      kmines.po  
 M  +36 -48    konquest.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegames/kmines.po #1315485:1315486
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kmines\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 
 #: scene.cpp:118
 msgid "You have lost."
-msgstr "Έχετε χάσει."
+msgstr "Χάσατε."
 
 #~ msgid "The graphical theme to be used."
 #~ msgstr "Το γραφικό θέμα που θα χρησιμοποιηθεί."
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegames/konquest.po #1315485:1315486
@@ -2,19 +2,20 @@
 #
 # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2005, 2007.
 # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konquest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:50+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -51,7 +52,7 @@
 
 #: dialogs/fleetdlg.cc:87 gameview.cc:121
 msgid "Standing order"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνιμη διαταγή"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:14
@@ -80,7 +81,6 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:74
-#, fuzzy
 #| msgid "&Neutral Planets:"
 msgid "&Neutral planets:"
 msgstr "Ουδέτεροι π&λανήτες:"
@@ -97,79 +97,71 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:153
-#, fuzzy
 #| msgid "Production: %1"
 msgid "Production:"
-msgstr "Παραγωγή: %1"
+msgstr "Παραγωγή:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:192
-#, fuzzy
 #| msgid "Kill Percentage"
 msgid "Kill Percentage:"
-msgstr "Ποσοστό θανάτων"
+msgstr "Ποσοστό θανάτων:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:202
 msgid "&Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "&Τυχαία"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:209
-#, fuzzy
 #| msgid "Owner: %1"
 msgid "Owner"
-msgstr "Ιδιοκτήτης: %1"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:228
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:234
 msgid "Blind Map"
-msgstr ""
+msgstr "Κρυφός χάρτης"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:241
-#, fuzzy
 #| msgid "Production: %1"
 msgid "Cumulative Production"
-msgstr "Παραγωγή: %1"
+msgstr "Αθροιστική παραγωγή"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:248
 msgid "Production After Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Παραγωγή μετά την κατάληψη"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:258
-#, fuzzy
 #| msgid "&Neutral Planets:"
 msgid "Neutrals"
-msgstr "Ουδέτεροι π&λανήτες:"
+msgstr "Ουδέτερα"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:273
-#, fuzzy
 #| msgid "Ships"
 msgid "Show Ships"
-msgstr "Σκάφη"
+msgstr "Εμφάνιση σκαφών"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:280
-#, fuzzy
 #| msgid "&Show Standings"
 msgid "Show Stats"
-msgstr "&Εμφάνιση κατάταξης"
+msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:287
-#, fuzzy
 #| msgid "Production: %1"
 msgid "Production"
-msgstr "Παραγωγή: %1"
+msgstr "Παραγωγή"
 
 #: dialogs/newgamedlg.cc:71
 #, kde-format
@@ -213,13 +205,12 @@
 
 #: dialogs/newgamedlg.cc:338
 msgid "vacant"
-msgstr ""
+msgstr "κενός"
 
 #: dialogs/newgamedlg.cc:341
-#, fuzzy
 #| msgid "&Neutral Planets:"
 msgid "neutral"
-msgstr "Ουδέτεροι π&λανήτες:"
+msgstr "ουδέτερος"
 
 #: dialogs/newgamedlg.cc:431
 msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
@@ -275,8 +266,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2."
 msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr[0] "Ενισχύσεις (1 σκάφος) έχει φτάσει από τον πλανήτη %2."
-msgstr[1] "Ενισχύσεις (%1 σκάφη) έχουν φτάσει από τον πλανήτη %2."
+msgstr[0] "Έφτασαν οι ενισχύσεις (1 σκάφος) για τον πλανήτη %2."
+msgstr[1] "Έφτασαν οι ενισχύσεις (%1 σκάφη) για τον πλανήτη %2."
 
 #: game.cpp:156
 #, kde-format
@@ -286,33 +277,33 @@
 #: game.cpp:164
 #, kde-format
 msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "Ο πλανήτης %2 έχει πέσει σε %1."
+msgstr "Ο πλανήτης %2 κατακτήθηκε από τον %1."
 
 #: gameview.cc:108
 msgid "End Turn"
 msgstr "Γύρος τέλους"
 
 #: gameview.cc:283
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Select source planet..."
 msgid "<qt>%1: Select source planet...</qt>"
-msgstr "Επιλέξτε πλανήτη αρχής..."
+msgstr "<qt>%1: Επιλέξτε πλανήτη αρχής...</qt>"
 
 #: gameview.cc:301
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Select destination planet..."
 msgid "<qt>%1: Select destination planet...</qt>"
-msgstr "Επιλέξτε πλανήτη προορισμού..."
+msgstr "<qt>%1: Επιλέξτε πλανήτη προορισμού...</qt>"
 
 #: gameview.cc:312
 msgid "Not enough ships to send."
 msgstr "Δεν είναι αρκετά τα σκάφη για να αποσταλούν."
 
 #: gameview.cc:325
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ": How many ships?"
 msgid "%1: How many ships?"
-msgstr ": Πόσα σκάφη;"
+msgstr "%1: Πόσα σκάφη;"
 
 #: gameview.cc:349
 msgid "Ruler: Select starting planet."
@@ -325,7 +316,7 @@
 "A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
 msgstr ""
 "Η απόσταση του πλανήτη %1 από τον πλανήτη %2 είναι %3 έτη φωτός.\n"
-" Ένα πλοίο που φεύγει σε αυτόν το γύρο θα φτάσει στο γύρο %4"
+"Ένα σκάφος που φεύγει σε αυτόν το γύρο θα φτάσει στο γύρο %4"
 
 #: gameview.cc:369
 msgid "Distance"
@@ -365,10 +356,9 @@
 msgstr "Konquest"
 
 #: Konquest.cc:38
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright (c) 1999-2006, Developers"
 msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999-2006, Ομάδα ανάπτυξης"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999-2011, Ομάδα ανάπτυξης"
 
 #: Konquest.cc:40
 msgid "Russ Steffen"
@@ -383,10 +373,9 @@
 msgstr "Υπολογιστής/Παίκτης AI"
 
 #: Konquest.cc:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Dimitry Suzalev"
 msgid "Dmitry Suzdalev"
-msgstr "Dimitry Suzalev"
+msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
 #: Konquest.cc:42
 msgid "Port to KDE4"
@@ -405,18 +394,17 @@
 msgstr "Pierre Ducroquet"
 
 #: Konquest.cc:44
-#, fuzzy
 #| msgid "Cleaning and bugfixing"
 msgid "Cleaning and bugfixing, maintenance"
-msgstr "Διαμόρφωση κώδικα και διόρθωση σφαλμάτων"
+msgstr "Καθαρισμός κώδικα, διόρθωση σφαλμάτων και συντήρηση"
 
 #: Konquest.cc:45
 msgid "Sean D'Epagnier"
-msgstr ""
+msgstr "Sean D'Epagnier"
 
 #: Konquest.cc:45
 msgid "Gameplay Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Βελτιώσεις στο παίξιμο του παιχνιδιού"
 
 #. i18n: ectx: Menu (game)
 #: konquestui.rc:10
@@ -465,11 +453,11 @@
 msgstr "Σκάφη: %1"
 
 #: map/mapitems.cc:246
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Ships: %1"
 msgctxt "regarding standing orders"
 msgid "Ships due: %1"
-msgstr "Σκάφη: %1"
+msgstr "Αναμενόμενα σκάφη: %1"
 
 #: map/mapitems.cc:249
 #, kde-format


More information about the kde-i18n-el mailing list