[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Fri May 25 12:03:09 UTC 2012
SVN commit 1296647 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
M +4 -4 kdeadmin/desktop_kdeadmin.po
M +23 -35 kdepim/kmail.po
M +17 -25 kdepim/libmessageviewer.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po #1296646:1296647
@@ -10,14 +10,14 @@
"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
@@ -48,7 +48,7 @@
#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121
msgctxt "GenericName"
msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Εμφάνιση καταγραφής του συστήματος"
+msgstr "Εμφάνιση καταγραφών του συστήματος"
#: kuser/kuser.desktop:2
msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kmail.po #1296646:1296647
@@ -18,14 +18,14 @@
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 04:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kmknotify.cpp:45
@@ -167,7 +167,7 @@
#: collectionmaintenancepage.cpp:113
#, kde-format
msgid "Folder was indexed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ο φάκελος έχει δεικτοδοτηθεί: %1"
#: collectionquotapage.cpp:47
msgid "Quota"
@@ -1948,13 +1948,11 @@
"p><p>Αν δεν είστε σίγουροι για τη χρήση της, αφήστε την κενή.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:393
-#, fuzzy
#| msgid "&BCC addresses:"
msgid "&CC addresses:"
-msgstr "Διευθύνσεις &κρυφής κοινοποίησης:"
+msgstr "Διευθύνσεις κοι&νοποίησης:"
#: identitydialog.cpp:396
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
#| "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
@@ -1971,14 +1969,14 @@
"separate the list of CC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field "
"blank.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Διευθύνσεις κρυφής κοινοποίησης (BCC)</h3><p>Οι διευθύνσεις που "
-"εισάγετε εδώ θα προστίθενται σε κάθε εξερχόμενο μήνυμα που στέλνεται με αυτή "
-"την ταυτότητα. Δε θα είναι ορατές στους άλλους παραλήπτες.</p><p>Συνήθως "
-"αυτή η δυνατότητα χρησιμοποιείται για να στέλνετε ένα αντίγραφο κάθε "
-"απεσταλμένου μηνύματος σε κάποιον άλλον λογαριασμό σας.</p> <p>Για να "
+"<qt><h3>Διευθύνσεις κοινοποίησης (CC)</h3><p>Οι διευθύνσεις που "
+"εισάγετε εδώ θα προστίθενται σε κάθε εξερχόμενο μήνυμα που στέλνεται με αυτήν "
+"την ταυτότητα.</p><p>Συνήθως αυτή η δυνατότητα χρησιμοποιείται για να "
+"στέλνετε ένα αντίγραφο κάθε "
+"απεσταλμένου μηνύματος σε κάποιον άλλο λογαριασμό σας.</p><p>Για να "
"προσθέσετε περισσότερες διευθύνσεις, χρησιμοποιήστε κόμματα για να "
-"διαχωρίσετε τη λίστα παραληπτών BCC.</p><p>Αν έχετε αμφιβολίες, αφήστε κενό "
-"αυτό το πεδίο.</p></qt>"
+"διαχωρίσετε τη λίστα παραληπτών CC.</p><p>Αν έχετε αμφιβολίες, αφήστε αυτό το "
+"πεδίο κενό.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:413
msgid "&BCC addresses:"
@@ -2019,10 +2017,9 @@
msgstr "Φάκελος &προτύπων:"
#: identitydialog.cpp:465
-#, fuzzy
#| msgid "Configure Account"
msgid "Outgoing Account:"
-msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού"
+msgstr "Λογαριασμός εξερχομένων:"
#: identitydialog.cpp:486
msgid "&Use custom message templates for this identity"
@@ -2612,20 +2609,18 @@
msgstr "Μάγος &λογαριασμού"
#: kmmainwidget.cpp:3248
-#, fuzzy
#| msgid "&Account Wizard..."
msgid "&Import Wizard..."
-msgstr "Μάγος &λογαριασμού"
+msgstr "&Οδηγός εισαγωγής..."
#: kmmainwidget.cpp:3254
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Επεξεργασία απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\"..."
#: kmmainwidget.cpp:3260
-#, fuzzy
#| msgid "Configure &Notifications..."
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
-msgstr "Ρύθμιση &ειδοποιήσεων..."
+msgstr "&Διαμόρφωση της αυτόματης αρχειοθέτησης..."
#: kmmainwidget.cpp:3275 kmmainwidget.cpp:4143
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
@@ -2978,18 +2973,16 @@
msgstr "Φίλτρο %1"
#: kmmainwidget.cpp:4350
-#, fuzzy
#| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
msgstr ""
-"Αδύνατη η εκκίνηση του οδηγού λογαριασμού. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή "
+"Αδύνατη η εκκίνηση του οδηγού εισαγωγής. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή "
"σας."
#: kmmainwidget.cpp:4352
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to start account wizard"
msgid "Unable to start import wizard"
-msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση οδηγού λογαριασμού"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του οδηγού εισαγωγής"
#: kmmainwidget.cpp:4450
msgid "Out of office reply active"
@@ -3420,10 +3413,9 @@
msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας"
#: kmcomposewin.cpp:1310
-#, fuzzy
#| msgid "&Mail Transport"
msgid "&Translator"
-msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας"
+msgstr "&Μεταφραστής"
#: kmcomposewin.cpp:1317 kmcomposewin.cpp:1319
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
@@ -3860,10 +3852,9 @@
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
#: kmreaderwin.cpp:203
-#, fuzzy
#| msgid "Save Link As..."
msgid "Save Image On Disk..."
-msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
+msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο..."
#: kmreaderwin.cpp:254
msgid ""
@@ -4426,13 +4417,12 @@
#: messageactions.cpp:676
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση για «%1» με"
#: messageactions.cpp:691
-#, fuzzy
#| msgid "Configure &Filters..."
msgid "Configure Web Shortcuts..."
-msgstr "Ρύθμιση &φίλτρων..."
+msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
#. i18n: file: tips:2
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
@@ -4811,10 +4801,9 @@
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:156
#. i18n: ectx: label, entry (PrintSelectedText), group (General)
#: rc.cpp:75
-#, fuzzy
#| msgid "Only quote selected text when replying"
msgid "Only print selected text in viewer"
-msgstr "Παράθεση μόνο του επιλεγμένου κειμένου κατά την απάντηση"
+msgstr "Εκτύπωση μόνο του επιλεγμένου κειμένου στον προβολέα"
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
@@ -6678,19 +6667,18 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPrintEmptySelectedText)
#: rc.cpp:919
msgid "Print only selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση μόνο του επιλεγμένου κειμένου"
#: tagselectdialog.cpp:46
msgid "Select Tags"
msgstr "Επιλογή ετικετών"
#: tagselectdialog.cpp:59
-#, fuzzy
#| msgctxt ""
#| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
#| msgid "Search"
msgid "Search tag"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr "Αναζήτηση ετικέτας"
#~ msgid "Special &transport:"
#~ msgstr "Ειδικός &μεταφορέας:"
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/libmessageviewer.po #1296646:1296647
@@ -17,14 +17,14 @@
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 07:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: editorwatcher.cpp:71
@@ -576,64 +576,60 @@
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
#: translator/translatorwidget.cpp:85
-#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:86
msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Κινεζικά (Απλοποιημένα)"
#: translator/translatorwidget.cpp:87
msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
#: translator/translatorwidget.cpp:88
-#, fuzzy
#| msgid "Dutch"
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:89
-#, fuzzy
#| msgid "French"
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:90
-#, fuzzy
#| msgid "German"
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:91
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:92
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Ιταλικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:94
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεάτικα"
#: translator/translatorwidget.cpp:95
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτογαλικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:96
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ρωσικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:97
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Ισπανικά"
#: translator/translatorwidget.cpp:249 translator/translatorwidget.cpp:252
#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53
@@ -642,16 +638,14 @@
#: translator/translatorwidget.cpp:258
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάφραση"
#: translator/translatorwidget.cpp:261
-#, fuzzy
#| msgid "From: "
msgid "From:"
msgstr "Από: "
#: translator/translatorwidget.cpp:266
-#, fuzzy
#| msgctxt "To-field of the mailheader."
#| msgid "To: "
msgid "To:"
@@ -659,17 +653,16 @@
#: translator/translatorwidget.cpp:271
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστροφή"
#: translator/translatorwidget.cpp:275
-#, fuzzy
#| msgid "Clear te&xt"
msgid "Clear"
-msgstr "&Απλό κείμενο"
+msgstr "Καθαρισμός"
#: translator/translatorwidget.cpp:287
msgid "Drag text that you want to translate."
-msgstr ""
+msgstr "Σύρετε το κείμενο που θέλετε να μεταφράσετε."
#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34
msgid "Highlight all matches"
@@ -2060,14 +2053,13 @@
msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας εμφάνισης μεταξύ HTML και απλού κειμένου"
#: viewer_p.cpp:1729
-#, fuzzy
#| msgid "Choose Location"
msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Επιλογή τοποθεσίας"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
#: viewer_p.cpp:1736
msgid "Translate..."
-msgstr ""
+msgstr "Μετάφραση..."
#: viewer_p.cpp:1756
msgid "Save &As..."
More information about the kde-i18n-el
mailing list