[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Fri May 25 12:03:09 UTC 2012


SVN commit 1296647 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +4 -4      kdeadmin/desktop_kdeadmin.po  
 M  +23 -35    kdepim/kmail.po  
 M  +17 -25    kdepim/libmessageviewer.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po #1296646:1296647
@@ -10,14 +10,14 @@
 "Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 13:43+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
@@ -48,7 +48,7 @@
 #: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121
 msgctxt "GenericName"
 msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Εμφάνιση καταγραφής του συστήματος"
+msgstr "Εμφάνιση καταγραφών του συστήματος"
 
 #: kuser/kuser.desktop:2
 msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kmail.po #1296646:1296647
@@ -18,14 +18,14 @@
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-17 04:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: kmknotify.cpp:45
@@ -167,7 +167,7 @@
 #: collectionmaintenancepage.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Folder was indexed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ο φάκελος έχει δεικτοδοτηθεί: %1"
 
 #: collectionquotapage.cpp:47
 msgid "Quota"
@@ -1948,13 +1948,11 @@
 "p><p>Αν δεν είστε σίγουροι για τη χρήση της, αφήστε την κενή.</p></qt>"
 
 #: identitydialog.cpp:393
-#, fuzzy
 #| msgid "&BCC addresses:"
 msgid "&CC addresses:"
-msgstr "Διευθύνσεις &κρυφής κοινοποίησης:"
+msgstr "Διευθύνσεις κοι&νοποίησης:"
 
 #: identitydialog.cpp:396
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
 #| "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
@@ -1971,14 +1969,14 @@
 "separate the list of CC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field "
 "blank.</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><h3>Διευθύνσεις κρυφής κοινοποίησης (BCC)</h3><p>Οι διευθύνσεις που "
-"εισάγετε εδώ θα προστίθενται σε κάθε εξερχόμενο μήνυμα που στέλνεται με αυτή "
-"την ταυτότητα. Δε θα είναι ορατές στους άλλους παραλήπτες.</p><p>Συνήθως "
-"αυτή η δυνατότητα χρησιμοποιείται για να στέλνετε ένα αντίγραφο κάθε "
-"απεσταλμένου μηνύματος σε κάποιον άλλον λογαριασμό σας.</p> <p>Για να "
+"<qt><h3>Διευθύνσεις κοινοποίησης (CC)</h3><p>Οι διευθύνσεις που "
+"εισάγετε εδώ θα προστίθενται σε κάθε εξερχόμενο μήνυμα που στέλνεται με αυτήν "
+"την ταυτότητα.</p><p>Συνήθως αυτή η δυνατότητα χρησιμοποιείται για να "
+"στέλνετε ένα αντίγραφο κάθε "
+"απεσταλμένου μηνύματος σε κάποιον άλλο λογαριασμό σας.</p><p>Για να "
 "προσθέσετε περισσότερες διευθύνσεις, χρησιμοποιήστε κόμματα για να "
-"διαχωρίσετε τη λίστα παραληπτών BCC.</p><p>Αν έχετε αμφιβολίες, αφήστε κενό "
-"αυτό το πεδίο.</p></qt>"
+"διαχωρίσετε τη λίστα παραληπτών CC.</p><p>Αν έχετε αμφιβολίες, αφήστε αυτό το "
+"πεδίο κενό.</p></qt>"
 
 #: identitydialog.cpp:413
 msgid "&BCC addresses:"
@@ -2019,10 +2017,9 @@
 msgstr "Φάκελος &προτύπων:"
 
 #: identitydialog.cpp:465
-#, fuzzy
 #| msgid "Configure Account"
 msgid "Outgoing Account:"
-msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού"
+msgstr "Λογαριασμός εξερχομένων:"
 
 #: identitydialog.cpp:486
 msgid "&Use custom message templates for this identity"
@@ -2612,20 +2609,18 @@
 msgstr "Μάγος &λογαριασμού"
 
 #: kmmainwidget.cpp:3248
-#, fuzzy
 #| msgid "&Account Wizard..."
 msgid "&Import Wizard..."
-msgstr "Μάγος &λογαριασμού"
+msgstr "&Οδηγός εισαγωγής..."
 
 #: kmmainwidget.cpp:3254
 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 msgstr "Επεξεργασία απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\"..."
 
 #: kmmainwidget.cpp:3260
-#, fuzzy
 #| msgid "Configure &Notifications..."
 msgid "&Configure Automatic Archiving..."
-msgstr "Ρύθμιση &ειδοποιήσεων..."
+msgstr "&Διαμόρφωση της αυτόματης αρχειοθέτησης..."
 
 #: kmmainwidget.cpp:3275 kmmainwidget.cpp:4143
 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
@@ -2978,18 +2973,16 @@
 msgstr "Φίλτρο %1"
 
 #: kmmainwidget.cpp:4350
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
 msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η εκκίνηση του οδηγού λογαριασμού. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή "
+"Αδύνατη η εκκίνηση του οδηγού εισαγωγής. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή "
 "σας."
 
 #: kmmainwidget.cpp:4352
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to start account wizard"
 msgid "Unable to start import wizard"
-msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση οδηγού λογαριασμού"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του οδηγού εισαγωγής"
 
 #: kmmainwidget.cpp:4450
 msgid "Out of office reply active"
@@ -3420,10 +3413,9 @@
 msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας"
 
 #: kmcomposewin.cpp:1310
-#, fuzzy
 #| msgid "&Mail Transport"
 msgid "&Translator"
-msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας"
+msgstr "&Μεταφραστής"
 
 #: kmcomposewin.cpp:1317 kmcomposewin.cpp:1319
 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
@@ -3860,10 +3852,9 @@
 msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
 
 #: kmreaderwin.cpp:203
-#, fuzzy
 #| msgid "Save Link As..."
 msgid "Save Image On Disk..."
-msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
+msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο..."
 
 #: kmreaderwin.cpp:254
 msgid ""
@@ -4426,13 +4417,12 @@
 #: messageactions.cpp:676
 #, kde-format
 msgid "Search for '%1' with"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση για «%1» με"
 
 #: messageactions.cpp:691
-#, fuzzy
 #| msgid "Configure &Filters..."
 msgid "Configure Web Shortcuts..."
-msgstr "Ρύθμιση &φίλτρων..."
+msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
 
 #. i18n: file: tips:2
 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
@@ -4811,10 +4801,9 @@
 #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:156
 #. i18n: ectx: label, entry (PrintSelectedText), group (General)
 #: rc.cpp:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Only quote selected text when replying"
 msgid "Only print selected text in viewer"
-msgstr "Παράθεση μόνο του επιλεγμένου κειμένου κατά την απάντηση"
+msgstr "Εκτύπωση μόνο του επιλεγμένου κειμένου στον προβολέα"
 
 #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:165
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
@@ -6678,19 +6667,18 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPrintEmptySelectedText)
 #: rc.cpp:919
 msgid "Print only selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση μόνο του επιλεγμένου κειμένου"
 
 #: tagselectdialog.cpp:46
 msgid "Select Tags"
 msgstr "Επιλογή ετικετών"
 
 #: tagselectdialog.cpp:59
-#, fuzzy
 #| msgctxt ""
 #| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
 #| msgid "Search"
 msgid "Search tag"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr "Αναζήτηση ετικέτας"
 
 #~ msgid "Special &transport:"
 #~ msgstr "Ειδικός &μεταφορέας:"
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/libmessageviewer.po #1296646:1296647
@@ -17,14 +17,14 @@
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-22 07:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 13:48+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: editorwatcher.cpp:71
@@ -576,64 +576,60 @@
 msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:85
-#, fuzzy
 #| msgid "English"
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:86
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Κινεζικά (Απλοποιημένα)"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:87
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:88
-#, fuzzy
 #| msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:89
-#, fuzzy
 #| msgid "French"
 msgid "French"
 msgstr "Γαλλικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:90
-#, fuzzy
 #| msgid "German"
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:91
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:92
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Ιταλικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:93
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:94
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεάτικα"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:95
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτογαλικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:96
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ρωσικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:97
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Ισπανικά"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:249 translator/translatorwidget.cpp:252
 #: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53
@@ -642,16 +638,14 @@
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:258
 msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάφραση"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:261
-#, fuzzy
 #| msgid "From: "
 msgid "From:"
 msgstr "Από: "
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:266
-#, fuzzy
 #| msgctxt "To-field of the mailheader."
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
@@ -659,17 +653,16 @@
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:271
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστροφή"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:275
-#, fuzzy
 #| msgid "Clear te&xt"
 msgid "Clear"
-msgstr "&Απλό κείμενο"
+msgstr "Καθαρισμός"
 
 #: translator/translatorwidget.cpp:287
 msgid "Drag text that you want to translate."
-msgstr ""
+msgstr "Σύρετε το κείμενο που θέλετε να μεταφράσετε."
 
 #: findbar/findbarmailwebview.cpp:34
 msgid "Highlight all matches"
@@ -2060,14 +2053,13 @@
 msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας εμφάνισης μεταξύ HTML και απλού κειμένου"
 
 #: viewer_p.cpp:1729
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose Location"
 msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Επιλογή τοποθεσίας"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
 
 #: viewer_p.cpp:1736
 msgid "Translate..."
-msgstr ""
+msgstr "Μετάφραση..."
 
 #: viewer_p.cpp:1756
 msgid "Save &As..."


More information about the kde-i18n-el mailing list