[kde-i18n-el] l10n-kde4/el

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Fri May 4 11:39:45 UTC 2012


SVN commit 1292901 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +50 -9     docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po  
 M  +6 -5      messages/extragear-office/kmymoney.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po #1292900:1292901
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-31 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 15:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -2021,6 +2021,17 @@
 "lose your current settings, and gives you an option to cancel the switch. "
 "All three tabs are described in more detail below."
 msgstr ""
+"Η περιοχή πάνω αριστερά έχει τρεις καρτέλες, Τραπεζικές εργασίες, Επενδύσεις, "
+"και Ρυθμίσεις. Λόγω των διαφορών στην επεξεργασία των δεδομένων επενδύσεων "
+"και αυτών των τραπεζικών εργασιών, θα πρέπει να υποδείξετε τον τύπο των "
+"δεδομένων που εισάγετε πριν την επιλογή του αρχείου. Αυτό μπορείτε να το "
+"κάνετε κάνοντας κλικ στην καρτέλα <guilabel>Τραπεζικές εργασίες</guilabel> ή "
+"στην καρτέλα <guilabel>Επενδύσεις</guilabel>. Η επιλεγμένη καρτέλα "
+"σημειώνεται με το σύμβολο '*' μετά την ετικέτα, ως υπενθύμιση σε περίπτωση "
+"που κάνετε κλικ σε λανθασμένη καρτέλα. Αν αργότερα επιλέξετε την άλλη "
+"καρτέλα, το πρόσθετο σας προειδοποιεί για την απώλεια των τρεχόντων "
+"ρυθμίσεων, και σας δίνει την επιλογή ακύρωσης. Και οι τρεις καρτέλες "
+"περιγράφονται λεπτομερειακώς παρακάτω."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1172
@@ -2029,6 +2040,8 @@
 "The lower section of the window displays the contents of the csv file "
 "currently being imported."
 msgstr ""
+"Το χαμηλότερο τμήμα του παραθύρου εμφανίζει τα περιεχόμενα του αρχείου csv "
+"που εισάγεται."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1179
@@ -2037,12 +2050,14 @@
 "The upper right area contains some buttons for controlling the import "
 "process."
 msgstr ""
+"Η πάνω δεξιά περιοχή περιέχει μερικά κουμπιά ελέγχου της διαδικασίας "
+"εισαγωγής."
 
 #. Tag: title
 #: details-impexp.docbook:1183
 #, no-c-format
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1184
@@ -2052,12 +2067,16 @@
 "imported as either banking or investment data, as indicated by which tab is "
 "marked with an asterisk (\"*\")."
 msgstr ""
+"Χρησιμοποιείται για την επιλογή του αρχείου προς εισαγωγή. Όπως σημειώθηκε "
+"παραπάνω, το αρχείο θα εισαχθεί είτε ως δεδομένα τραπεζικών εργασιών είτε ως "
+"δεδομένα επενδύσεων, ανάλογα με το ποια καρτέλα έχει σημειωθεί με τον "
+"αστερίσκο ('*')."
 
 #. Tag: title
 #: details-impexp.docbook:1191
 #, no-c-format
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1192
@@ -2069,12 +2088,18 @@
 "tab, all as described below. &kappname; will prompt you for the correct "
 "account into which to import the data."
 msgstr ""
+"Η διεργασία αυτή υποδεικνύει στο πρόσθετο να εισάγει τα δεδομένα από το "
+"αρχείο, βάσει των επιλογών σας που κάνατε στην καρτέλα <guilabel>Τραπεζικών "
+"εργασιών</guilabel> ή <guilabel>Επενδύσεων</guilabel> και σε αυτή των <"
+"guilabel>Ρυθμίσεων</guilabel>, όπως περιγράφεται παραπάνω. Το &kappname; θα "
+"σας προτρέψει να επιλέξετε τον σωστό λογαριασμό στον οποίο θα πρέπει να "
+"εισαχθούν τα δεδομένα."
 
 #. Tag: title
 #: details-impexp.docbook:1201
 #, no-c-format
 msgid "Save as QIF"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση ως QIF"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1202
@@ -2084,30 +2109,34 @@
 "save the data from the csv file as a qif file, should you require one for "
 "any reason."
 msgstr ""
+"Αυτό το κουμπί σας δίνει τη δυνατότητα, μετά το πέρας της εισαγωγής, να "
+"αποθηκεύσετε τα δεδομένα του αρχείου csv σε ένα αρχείο qif, σε περίπτωση που "
+"για οποιονδήποτε λόγο το χρειαστείτε."
 
 #. Tag: title
 #: details-impexp.docbook:1209
 #, no-c-format
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1210
 #, no-c-format
 msgid "Closes the plugin, after saving your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει το πρόσθετο, μετά την αποθήκευση των ρυθμίσεών σας."
 
 #. Tag: title
 #: details-impexp.docbook:1215
 #, no-c-format
 msgid "Clear selections"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρισμός των επιλογών"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1216
 #, no-c-format
 msgid "Clear all the columns and settings you have chosen or adjusted."
 msgstr ""
+"Καθαρίζει όλες τις στήλες και τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει ή διαμορφώσει."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1223
@@ -2117,18 +2146,23 @@
 "necessary, and the exact order of these steps depends on the specifics of "
 "the data being imported."
 msgstr ""
+"Η εισαγωγή ενός αρχείου CSV είναι μια πολλαπλών βημάτων διεργασία. Δεν είναι "
+"αναγκαία πάντα όλα τα βήματα, και η ακριβής σειρά των βημάτων εξαρτάται από "
+"τις ιδιότητες των δεδομένων που εισάγονται."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1231
 #, no-c-format
 msgid "Choose whether you are importing banking or investment data."
 msgstr ""
+"Επιλέξτε αν κάνετε εισαγωγή δεδομένων τραπεζικών λογαριασμών ή δεδομένων "
+"επενδύσεων."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1237
 #, no-c-format
 msgid "Open the file containing the data."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο που περιέχει τα δεδομένα."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1241
@@ -2137,6 +2171,8 @@
 "Confirm the field delimiter, and possibly the text delimiter, and set the "
 "starting and ending lines to be imported."
 msgstr ""
+"Επιβεβαιώστε τον οριοθέτη πεδίων, και πιθανώς τον οριοθέτη κειμένου, και "
+"ορίστε τις γραμμές έναρξης και τέλους που θα εισαχθούν."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1248
@@ -2145,18 +2181,22 @@
 "Assign which fields or columns contain particular types of data relevant to "
 "the import type."
 msgstr ""
+"Προσδιορίστε ποια πεδία ή στήλες περιέχουν ειδικού τύπου δεδομένα σχετικά με "
+"τον τύπο της εισαγωγής."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1255
 #, no-c-format
 msgid "Confirm or adjust settings such as date format and decimal."
 msgstr ""
+"Επιβεβαιώστε ή διαμορφώστε ρυθμίσεις όπως η μορφή του δεκαδικού και της "
+"ημερομηνίας."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1261
 #, no-c-format
 msgid "Confirm the import."
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαιώστε την εισαγωγή."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1265
@@ -2633,3 +2673,4 @@
 "value your contribution. To do so, you'll need to compile the program from "
 "source. Then use the OFX Importer Plugin as an example."
 msgstr ""
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po #1292900:1292901
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-01 05:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1175,12 +1175,14 @@
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1' για εγγραφή"
 
 #: kmymoney/converter/mymoneyqifwriter.cpp:358
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Transaction is missing a category assignment."
 msgid ""
 "Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n"
 "Transaction dropped."
-msgstr "Στη συναλλαγή λείπει η ανάθεση μιας κατηγορίας."
+msgstr ""
+"Στον αριθμό συναλλαγής <b>%1</b> λείπει μια ανάθεση λογαριασμού.\n"
+"Η συναλλαγή απορρίφθηκε."
 
 #. i18n: file: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:549
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
@@ -10078,10 +10080,9 @@
 msgstr "Εμφάνιση γραφήματος υπολοίπου..."
 
 #: kmymoney/kmymoney.cpp:669
-#, fuzzy
 #| msgid "Map to online account"
 msgid "Map to online account..."
-msgstr "Συσχέτιση με λογαριασμό στο διαδίκτυο..."
+msgstr "Συσχέτιση με λογαριασμό στο διαδίκτυο......"
 
 #: kmymoney/kmymoney.cpp:674
 msgid "Unmap account..."


More information about the kde-i18n-el mailing list