[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kde-runtime
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sat Sep 17 19:21:31 UTC 2011
SVN commit 1254108 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
M +26 -16 kcmlocale.po
M +16 -13 kglobalaccel.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/kcmlocale.po #1254107:1254108
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -319,10 +319,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59
msgid "Digit grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωριστικό ψηφίων:"
#: kcmlocale.cpp:1301
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers."
#| "</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary "
@@ -332,8 +331,8 @@
"p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε το διαχωριστικό χιλιάδων για τους αριθμούς.</"
-"p><p>Σημειώστε ότι το διαχωριστικό χιλιάδων για τις νομισματικές αξίες "
+"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε το διαχωριστικό ψηφίων για τους αριθμούς.</"
+"p><p>Σημειώστε ότι το διαχωριστικό ψηφίων για τις νομισματικές αξίες "
"πρέπει να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα').</p>"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196
@@ -502,7 +501,6 @@
"εμφανίζονται νομισματικές μονάδες, π.χ. $, US$ ή USD.</p>"
#: kcmlocale.cpp:1755
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
@@ -512,8 +510,8 @@
"p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύμβολο δεκαδικών για τις νομισματικές "
-"αξίες.</p><p>Σημειώστε ότι το σύμβολο δεκαδικών για άλλους αριθμούς πρέπει "
+"<p>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το διαχωριστικό ψηφίων για τις νομισματικές "
+"αξίες.</p><p>Σημειώστε ότι το διαχωριστικό ψηφίων για άλλους αριθμούς πρέπει "
"να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί').</p>"
#: kcmlocale.cpp:1794
@@ -713,10 +711,9 @@
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95
-#, fuzzy
#| msgid "Measurement system:"
msgid "Week number system:"
-msgstr "Σύστημα μονάδων:"
+msgstr "Σύστημα αρίθμησης εβδομάδων:"
#: kcmlocale.cpp:2402
msgid ""
@@ -735,22 +732,36 @@
"days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
"the year.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Αυτή η επιλογή καθορίζει τον τρόπο υπολογισμού του αριθμού εβδομάδων. "
+"Υπάρχουν τέσσερις τρόποι διαθέσιμοι:</p> <ul><li><b>Εβδομάδα ISO</b> Χρήση "
+"του τυπικού ISO αριθμού εβδομάδας. Θα χρησιμοποιείται πάντα η Δευτέρα ως η "
+"πρώτη ημέρα της εβδομάδας ISO. Είναι και το πιο συχνά χρησιμοποιούμενο "
+"σύστημα. </li><li><b>Πλήρης πρώτη εβδομάδα</b> Η πρώτη εβδομάδα του έτους "
+"ξεκινά από την εμφάνιση της <i>Πρώτης ημέρας της εβδομάδας</i>, και διαρκεί "
+"εφτά ημέρες. Οι ημέρες πριν από την εβδομάδα 1 θεωρούνται μέρος της "
+"τελευταίας εβδομάδας του προηγούμενου έτους. Αυτό είναι το σύστημα που "
+"χρησιμοποιείται συνήθως στις ΗΠΑ.</li><li><b>Μερική πρώτη εβδομάδα</b> Η "
+"πρώτη εβδομάδα ξεκινά την πρώτη ημέρα του έτους. Η δεύτερη εβδομάδα του έτους "
+"ξεκινά με την εμφάνιση της <i>Πρώτης ημέρας της εβδομάδας</i>, και διαρκεί "
+"για εφτά ημέρες.</li><li><b>Απλή εβδομάδα</b> Η πρώτη εβδομάδα ξεκινά την "
+"πρώτη ημέρα του έτους και διαρκεί εφτά ημέρες, με όλες τις νέες εβδομάδες να "
+"ξεκινούν την ίδια ημέρα της εβδομάδας όπως η πρώτη ημέρα του έτους.</li></ul>"
#: kcmlocale.cpp:2425
msgid "ISO Week"
-msgstr ""
+msgstr "Εβδομάδα ISO"
#: kcmlocale.cpp:2427
msgid "Full First Week"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης πρώτη εβδομάδα"
#: kcmlocale.cpp:2429
msgid "Partial First Week"
-msgstr ""
+msgstr "Μερική πρώτη εβδομάδα"
#: kcmlocale.cpp:2431
msgid "Simple Week"
-msgstr ""
+msgstr "Απλή εβδομάδα"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
@@ -759,7 +770,6 @@
msgstr "Πρώτη ημέρα της εβδομάδας:"
#: kcmlocale.cpp:2461
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
#| "of the week.</p> "
@@ -768,7 +778,7 @@
"the week. This value may affect the Week Number System.</p> "
msgstr ""
"<p>Αυτή η επιλογή καθορίζει ποια ημέρα θα θεωρείται ως η πρώτη της εβδομάδας."
-"</p>"
+"Αυτή η τιμή μπορεί να επηρεάσει το σύστημα αρίθμησης εβδομάδων.</p>"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/kglobalaccel.po #1254107:1254108
@@ -2,38 +2,39 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:51+0300\n"
-"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:24+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: globalshortcutsregistry.cpp:233
#, kde-format
msgid "The global shortcut for %1 was issued."
-msgstr ""
+msgstr "Η καθολική συντόμευση για το %1 ανατέθηκε."
#: kglobalacceld.cpp:238
#, kde-format
msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Η εφαρμογή %1 κατοχύρωσε μια νέα καθολική συντόμευση"
#: kglobalacceld.cpp:241
msgid "Open Global Shortcuts Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή καθολικών συντομεύσεων"
#: main.cpp:60 main.cpp:62
msgid "KDE Global Shortcuts Service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία καθολικών συντομεύσεων του KDE"
#: main.cpp:64
msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
@@ -41,22 +42,24 @@
#: main.cpp:65
msgid "Andreas Hartmetz"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Hartmetz"
#: main.cpp:65 main.cpp:66
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Συντηρητής"
#: main.cpp:66
msgid "Michael Jansen"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Jansen"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Δημήτριος Γλενταδάκης"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "dglent at gmail.com"
+
+
More information about the kde-i18n-el
mailing list