[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sun Sep 4 16:16:05 UTC 2011


SVN commit 1251404 by glentadakis:

Update translation

 M  +69 -15    docmessages/extragear-office/kmymoney_details-database.po  
 M  +2 -2      messages/kdepim-runtime/kcm_akonadi.po  
 M  +6 -5      messages/kdepim/kontact.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-database.po #1251403:1251404
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:13+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -181,15 +181,15 @@
 "comprehensive reference documentation, and a quick search of the web will "
 "point you at many tutorials on the subject."
 msgstr ""
-"Ο χειρισμός των βάσεων δεδομένων είναι λίγο πιο πολύπλοκο από αυτών των "
+"Ο χειρισμός των βάσεων δεδομένων είναι λίγο πιο πολύπλοκος από αυτόν των "
 "κανονικών αρχείων. Κάθε σύστημα έχει διαφορετικές μεθόδους για την "
-"πραγματοποίηση αυτών των αναγκαίων διεργασιών διαχείρισης όπως την "
-"δημιουργία βάσεων δεδομένων, την ανάθεση αδειών σε διάφορους χρήστες, την "
-"δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, &etc;. Περιγράφοντας αυτές τις διεργασίες "
-"είναι εκτός του πεδίου εφαρμογής του παρόντος εγχειριδίου, αλλά όλα από τα "
-"υποστηριζόμενα προϊόντα παρέχουν μια ολοκληρωμένη τεκμηρίωση αναφοράς, και "
-"μια γρήγορη αναζήτηση στο διαδίκτυο θα σας υποδείξει αρκετούς οδηγούς "
-"εκμάθησης επί του θέματος."
+"πραγματοποίηση αυτών των αναγκαίων διεργασιών διαχείρισης όπως την δημιουργία "
+"βάσεων δεδομένων, την ανάθεση αδειών σε διάφορους χρήστες, την δημιουργία "
+"αντιγράφων ασφαλείας, &etc;. Η περιγραφή αυτών των διεργασιών είναι εκτός "
+"του πεδίου εφαρμογής του παρόντος εγχειριδίου, αλλά όλα από τα υποστηριζόμενα "
+"προϊόντα παρέχουν μια ολοκληρωμένη τεκμηρίωση αναφοράς, και μια γρήγορη "
+"αναζήτηση στο διαδίκτυο θα σας υποδείξει αρκετούς οδηγούς εκμάθησης επί του "
+"θέματος."
 
 #. Tag: title
 #: details-database.docbook:85
@@ -207,6 +207,13 @@
 "be relevant. One that may be of particular importance to some would be the "
 "designation of the character set (⪚, UTF-8) to be used for text fields."
 msgstr ""
+"Αν δεν δεν υπάρχει μια βάση δεδομένων έχει συμπεριληφθεί ο κώδικας για την "
+"δημιουργία μίας από την αρχή για την διατήρηση των δεδομένων σας. Ωστόσο, "
+"συνιστάται θερμά να δημιουργήσετε από πριν μια βάση δεδομένων, διότι τα "
+"περισσότερα από τα προϊόντα παρέχονται με αρκετές επιλογές από τις οποίες "
+"πολλές μπορεί να μην ταιριάζουν με τις ρυθμίσεις σας. Μία η οποία μπορεί να "
+"έχει ιδιαίτερη σημασία σε μερικά συστήματα είναι ο προσδιορισμός του συνόλου "
+"των χαρακτήρων (⪚, UTF-8) για την χρήση στα πεδία κειμένου."
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:96
@@ -217,6 +224,11 @@
 "creates the database will be automatically assigned all permissions, but "
 "this is an area in which the documentation should be consulted."
 msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή, θα χρειαστείτε επίσης να καθορίσετε τις άδειες για μερικούς "
+"χρήστες για την πραγματοποίηση διαφόρων ενεργειών στη βάση δεδομένων. Στα "
+"περισσότερα συστήματα, αναθέτονται αυτόματα όλες οι άδειες στον χρήστη που "
+"δημιουργεί την βάση δεδομένων, δεν παύει όμως να είναι ένα θέμα για το οποίο "
+"πρέπει να συμβουλευτούμε την τεκμηρίωση."
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:103
@@ -230,12 +242,20 @@
 "you will need to be able to read and write records; these are normally "
 "defined in SQL as SELECT, INSERT, UPDATE, and DELETE permissions."
 msgstr ""
+"Για την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε την βάση δεδομένων, και "
+"περιστασιακά τις άλλες φορές όταν αλλάζει η διάταξη της βάσης δεδομένων, θα "
+"χρειαστείτε άδειες (προνόμια) δημιουργίας και τροποποίησης των πινάκων και "
+"προβολών (βλ. επόμενη παράγραφο). Μπορεί να υπάρχουν διαφορετικά ονόματα για "
+"τις άδειες/προνόμια σε διάφορα συστήματα, αλλά οι όροι CREATE και ALTER είναι "
+"κοινοί. Σε κανονική χρήση, θα πρέπει να είστε σε θέση να διαβάζετε και να "
+"κάνετε καταχωρήσεις εγγραφών, αυτά ορίζονται στην SQL ως άδειες SELECT, "
+"INSERT, UPDATE, και DELETE."
 
 #. Tag: title
 #: details-database.docbook:115
 #, no-c-format
 msgid "Creating Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία πινάκων"
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:117
@@ -252,12 +272,23 @@
 "\"details.database.generatesql\">Manual Database Creation</link> for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Την πρώτη φορά χρήσης, το &kappname; θα προσπαθήσει να δημιουργήσει τις "
+"απαραίτητες υποδομές πινάκων. Για να επιτευχθεί η μέγιστη συμβατότητα μεταξύ "
+"των διαφόρων τύπων βάσεων δεδομένων, χρησιμοποιείται μόνο ένα υποσύνολο "
+"κοινών δεδομένων. Μπορεί ωστόσο να υπάρξει μια περίπτωση όπου ένας ειδικός "
+"τύπος δεν υποστηρίζεται, και σε αυτή την περίπτωση, έχει προβλεφθεί η "
+"δημιουργία του απαραίτητου κώδικα SQL για την δημιουργία των πινάκων. Αυτός ο "
+"κώδικας μπορεί στη συνέχεια να τροποποιηθεί όπως απαιτείται και να "
+"χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία πινάκων εκτός του &kappname;. Αν βρεθείτε "
+"σε αυτή την κατάσταση, μπορείτε να βρείτε βοήθεια στην &devlist;. Για "
+"περισσότερες πληροφορίες δείτε <link linkend=\"details.database.generatesql\">"
+"Χειροκίνητη δημιουργία βάσης δεδομένων</link>."
 
 #. Tag: title
 #: details-database.docbook:132
 #, no-c-format
 msgid "Creating a Database"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μιας βάσης δεδομένων"
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:134
@@ -267,6 +298,10 @@
 "Then select <guimenuitem>Save as Database</guimenuitem> from the "
 "<guimenu>File</guimenu> menu. This will present the following dialog:"
 msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας το &kappname; ανοίξτε ή εισάγετε ένα υπάρχον αρχείο "
+"δεδομένων, ή δημιουργείστε ένα νέο. Έπειτα επιλέξτε <guimenuitem>Αποθήκευση "
+"ως βάση δεδομένων</guimenuitem> από το μενού <guimenu>Αρχείο</guimenu>. "
+"Έπειτα θα παρουσιαστεί ο ακόλουθος διάλογος:"
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:148
@@ -276,12 +311,15 @@
 "usual, mandatory fields will be highlighted) and click <guibutton>OK</"
 "guibutton> to create the database."
 msgstr ""
+"Συμπληρώστε τα πεδία σύμφωνα με τον τύπο της βάσης δεδομένων που έχετε "
+"επιλέξει (ως συνήθως, τα υποχρεωτικά πεδία είναι τονισμένα) και κάντε κλικ "
+"στο <guibutton>Εντάξει</guibutton> για να δημιουργήσετε την βάση δεδομένων."
 
 #. Tag: title
 #: details-database.docbook:155
 #, no-c-format
 msgid "Database Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων"
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:157
@@ -293,12 +331,18 @@
 "or visit the <ulink url=\"http://qt.nokia.com/\" type=\"\">&Qt; software web "
 "site</ulink> and search for 'SQL drivers'."
 msgstr ""
+"Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει όλους τους οδηγούς SQL της &Qt; που είναι "
+"εγκατεστημένοι στο σύστημά σας. Επιλέξτε τον οδηγό για τον τύπο της βάσης "
+"δεδομένων σας. Αν ο επιθυμητός τύπος δεν υπάρχει στη λίστα, θα πρέπει να "
+"εγκαταστήσετε τον κατάλληλο οδηγό. Δείτε στην τεκμηρίωση της διανομής σας, ή "
+"επισκεφτείτε την <ulink url=\"http://qt.nokia.com/\" type=\"\">ιστοσελίδα "
+"λογισμικού &Qt;</ulink> και αναζητείστε για «SQL drivers»."
 
 #. Tag: title
 #: details-database.docbook:167
 #, no-c-format
 msgid "File (SQLite only)"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο (SQLite μόνο)"
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:168
@@ -312,12 +356,22 @@
 "permissions set by the underlying file system to enable the appropriate "
 "access for the currently logged-in user."
 msgstr ""
+"Η SQLite διαθέτει μι βάση δεδομένων ανά αρχείο γι' αυτό εισάγετε το όνομα "
+"αρχείου στο οποίο επιθυμείτε να δημιουργήσετε την βάση δεδομένων. Για να "
+"περιηγηθείτε στο σύστημα αρχείων, κάντε κλικ στο εικονίδιο στα δεξιά ή στο "
+"όνομα αρχείου. Στις βάσεις δεδομένων SQLite, τα πεδία <guilabel>Host name<"
+"/guilabel>, "
+"<guilabel>Username</guilabel>, και <guilabel>Password</guilabel> δεν είναι "
+"υποχρεωτικά. Το αρχείο SQLite πρέπει να έχει τις απαιτούμενες άδειες "
+"ανάγνωσης/εγγραφής ρυθμισμένες από το υποκείμενο σύστημα αρχείων για να "
+"ενεργοποιήσετε την απαιτούμενη προσβασιμότητα για τον τρέχοντα συνδεδεμένο "
+"χρήστη."
 
 #. Tag: title
 #: details-database.docbook:180
 #, no-c-format
 msgid "Database name (others)"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων (Άλλες)"
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:181
@@ -509,7 +563,7 @@
 #: details-database.docbook:319
 #, no-c-format
 msgid "Payees and Splits"
-msgstr ""
+msgstr "Δικαιούχοι και διαχωρισμοί"
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:322
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepim-runtime/kcm_akonadi.po #1251403:1251404
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -280,7 +280,7 @@
 
 #: serverconfigmodule.cpp:184
 msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
-msgstr "Ο εξυπηρετής Akonadi <b>δεν</b> εκτελείται."
+msgstr "Ο εξυπηρετητής Akonadi <b>δεν</b> εκτελείται."
 
 #: serverconfigmodule.cpp:185
 msgid "Start"
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kontact.po #1251403:1251404
@@ -11,19 +11,20 @@
 # Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2008.
 # Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>, 2010.
 # Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kontact\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 11:34+0300\n"
-"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: rc.cpp:1
@@ -2343,7 +2344,7 @@
 
 #: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68
 msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Σημαντικά γεγονότα"
+msgstr "Επερχόμενα γεγονότα"
 
 #: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228
 #, kde-format


More information about the kde-i18n-el mailing list