[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sun Nov 27 16:57:10 UTC 2011
SVN commit 1266093 by glentadakis:
Update translation
M +32 -3 kmymoney_details-impexp.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po #1266092:1266093
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -545,12 +545,14 @@
"GnuCash uses the term Commodity to cover both currencies and non-currency "
"assets. These are treated separately in &kappname;."
msgstr ""
+"Το GnuCash χρησιμοποιεί τον όρο «Αγαθά» για να καλύψει τα νομισματικά και μη "
+"νομισματικά αγαθά. Αυτά επεξεργάζονται ξεχωριστά στο &kappname;."
#. Tag: title
#: details-impexp.docbook:246
#, no-c-format
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Νομίσματα"
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:248
@@ -562,6 +564,12 @@
"The importer will attempt to determine the most likely base currency, though "
"this choice may be rejected in favor of an alternative."
msgstr ""
+"Το &kappname; έχει ενσωματωμένη υποστήριξη για όλα τα ξένα <link "
+"linkend=\"details.currencies\">νομίσματα</link>. Το &kappname; επίσης απαιτεί "
+"από τον χρήστη να καθορίσει ένα βασικό νόμισμα, το οποίο θα είναι και το "
+"προκαθορισμένο νόμισμα για τους νέους λογαριασμούς. Ο εισαγωγέας θα "
+"προσπαθήσει να προσδιορίσει το πιο πιθανό βασικό νόμισμα, αν και η επιλογή "
+"αυτή μπορεί να απορριφθεί υπέρ μιας εναλλακτικής λύσης."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:257
@@ -572,12 +580,22 @@
"will be necessary to remove any such accounts from your GnuCash file before "
"importing. We hope to improve on this situation in a future release.)"
msgstr ""
+"(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το &kappname; αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζει λογαριασμούς που "
+"εκφράζονται σε μη ισχύοντα νομίσματα (εκτός αυτών που αντικαθιστώνται από το "
+"Ευρώ). Προς το παρόν, θα πρέπει να αφαιρέσετε αυτού του τύπου τους "
+"λογαριασμούς από το αρχείο του GnuCash πριν την εισαγωγή. Ελπίζουμε στο "
+"μέλλον να βελτιώσουμε την αντιμετώπιση αυτής της περίπτωσης.)(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το "
+"&kappname; αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζει λογαριασμούς που εκφράζονται σε μη "
+"ισχύοντα νομίσματα (εκτός αυτών που αντικαθιστώνται από το Ευρώ). Προς το "
+"παρόν, θα πρέπει να αφαιρέσετε αυτού του τύπου τους λογαριασμούς από το "
+"αρχείο του GnuCash πριν την εισαγωγή. Ελπίζουμε στο μέλλον να βελτιώσουμε την "
+"αντιμετώπιση αυτής της περίπτωσης.)"
#. Tag: title
#: details-impexp.docbook:266
#, no-c-format
msgid "Securities and Investments"
-msgstr ""
+msgstr "Αξιόγραφα και επενδύσεις"
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:268
@@ -592,6 +610,16 @@
"defined structure on it, so the importer is unable to detect it and perform "
"an automatic conversion. Three options are therefore made available:"
msgstr ""
+"Τα μη νομισματικά αγαθά (συνήθως μετοχές και ομόλογα) ονομάζονται από το "
+"&kappname; Αξιόγραφα, και αντιπροσωπεύουν την κύρια διαφορά μεταξύ των δυο "
+"εφαρμογών στην περίπτωση που το &kappname; απαιτεί ότι σε οποιονδήποτε "
+"λογαριασμό έχει ανατεθεί ένα αξιόγραφο να υπόκειται σε ένα λογαριασμό "
+"επενδύσεων. Αυτό εξηγείται με περισσότερες λεπτομέρειες στην ενότητα <link "
+"linkend=\"details.investments\">Επενδύσεις</link>. Αν και πολλοί χρήστες "
+"μπορεί να έχουν ενσωματώσει μια τέτοια δομή, το GnuCash δεν επιβάλλει καμιά "
+"δομή για αυτό το θέμα, και ως εκ τούτου ο εισαγωγέας δεν είναι σε θέση να την "
+"εντοπίσει και να πραγματοποιήσει την μετατροπή αυτόματα. Ωστόσο υπάρχουν "
+"τρεις διαθέσιμες επιλογές:"
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:281
@@ -2245,3 +2273,4 @@
"value your contribution. To do so, you'll need to compile the program from "
"source. Then use the OFX Importer Plugin as an example."
msgstr ""
+
More information about the kde-i18n-el
mailing list