[kde-i18n-el] wicd-kde

Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas) gekylafas at gmail.com
Sun Nov 20 03:07:44 UTC 2011


2011/11/19 stelios <sstavra at gmail.com>:
> 2011/11/18 Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>:
>> Στο wicd-kde
>> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-network/
>>
>> Στο:
>> #: applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp:48 rc.cpp:32
>>
>> 104 msgid "Search domain:"
>> 105 msgstr "Αναζήτηση περιοχής:"
>>
>> Μήπως «Τομέας αναζήτησης» ;
>>
>> Αν μπορεί κάποιος να καταλάβει από τον κώδικά:
>> http://quickgit.kde.org/index.php?p=wicd-kde.git&a=blob&h=8729de15ed677ea93426fa3d9dceb7fddfa673e8&hb=cbfc7054b6c4db962862648f9af4c1423b3e986b&f=applet/properties/networkpropertiesdialog.cpp
> «Αναζήτηση τομέα»
> Είναι τίτλος που συνοδεύει textbox εισαγωγής DNS domain για αναζήτηση

Από ό,τι μπορώ να καταλάβω, το «search» εδώ δεν είναι στην
προστακτική, δηλαδή η φράση δεν σημαίνει «αναζήτησε τον τομέα τάδε»,
το οποίο εμείς θα το αποδίδαμε ως «Αναζήτηση τομέα:».

Η φράση μάλλον σημαίνει «τομέα που θα χρησιμοποιηθεί για αναζήτηση»,
οπότε συμφωνώ με τον Δημήτρη ότι η ορθή μετάφραση είναι «Τομέας
αναζήτησης:».

-- 
Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)
http://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Inline_replying


More information about the kde-i18n-el mailing list