[kde-i18n-el] Re: Απόδοση του checkout

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sat May 21 06:59:26 CEST 2011


Στις Παρασκευή 20 Μάιος 2011 21:41:40 Σπύρος Γεωργαράς γράψατε:
> Στις 20/05/2011 09:15 μμ, ο/η Dimitrios Glentadakis έγραψε:
> > Το checkout έχει αποδοθεί ως :
> >
> > - Λήψη τοπικού αντιγράφου
> > - Έλεγχος εξόδου
> > - Checkout
> >
> > Με μια πρώτη σκέψη, το λήψη τοπικού αντιγράφου μου δίνει πληρως το νόημα
> >
> > http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=el&search=checkout&submitted=Search
> >
> >
> 
> Προφανώς
> Όμως έχω μια επιφύλαξη. Στα μηνύματα σφάλματος θα πρέπει ο χρήστης να έχει τη 
> δυνατότητα να «μυρίζεται» την εντολή που προκάλεσε το σφάλμα. ΚΑι επειδή δεν 
> ξέρω αν «βλέπει τερματικό», ώστε να καταλάβει, θα πρότεινα λοιπόν να μπει σε 
> παρένθεση το (svn checkout) ή το (svn co). Δηλ.
>        "Σφάλμα κατά τη λήψη τοπικού αντιγράφου (svn checkout)"
> 
> Διαφορετικά ας μείνει το checkout αμετάφραστο
> 
> 

Συμφωνώ να παραμείνει checkout.
Μεταφράζω το kdesvn (εκτός kde branch).
Λόγω ότι είναι αποτυπωμένες ένοιες, θα το αφήσω checkout όπως έχω κάνει και για τα diff, head. 


-- 
Dimitrios Glentadakis


More information about the kde-i18n-el mailing list