[kde-i18n-el] Re: Μεταφράσεις media, okular po
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Mon Apr 18 08:37:21 CEST 2011
Στις 10 Απριλίου 2011 6:23 μ.μ., ο χρήστης Nikolaos Pantazis <
pantazisnikolaos at gmail.com> έγραψε:
> >>
> >> msgid "Skip menu \"%1\""
> >> msgstr "Συνεχίστε \"%1\""
> >> Δεν ξέρω αν το "Παράβλεψη μενού" ταιριάξει καλύτερα, δεν έχω δει τη
> σελίδα.
> >>
> >>
> >
> > Είχαμε συμφωνήσει ότι το skip θα το μεταφράζουμε « παράλειψη » και όχι «
> παράβλεψη », σωστά;
> >
> Όντως.
>
> >> Στο okular_www.po
> >>
> >> msgid "Email"
> >> msgstr "" msgstr "Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο"
> >> Και πάλι, δεν ξέρω αν ταιριάξει καλύτερα το "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
> >
> > ή Διευθυνση ηλ.αλληλογραφίας ;
> ή Ηλ. αλληλογραφία για συντομία
> _______________________________________________
> kde-i18n-el mailing list
> kde-i18n-el at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
>
Στέλιο, τις έχεις κάνει τις διορθώσεις αυτές;
Μετά από αυτό το μήνυμα του Νίκου, αν δεν κάνω λάθος, έστειλα ένα
media_www.po (στο οποίο δεν ξέρω τι αλλαγές έχει) αλλά όχι okular_www.po
Μπορείς να το ελέγξεις;
--
Dimitrios Glentadakis
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20110418/963d0fd8/attachment.htm
More information about the kde-i18n-el
mailing list