[kde-i18n-el] Please help us translate KMess to your language!
Sjors Gielen
sjors at kmess.org
Tue Jul 14 16:51:03 CEST 2009
Hello, translator(s) for Greek,
You are receiving this e-mail because you once translated KMess to Greek
or you are part of the KDE translation team for this language. KMess is
a Live Messenger client deeply integrated with the KDE desktop environment.
We are about to release version 2.0 of KMess which has been in
development for more than one and a half year. However, we noticed that
the Greek translation is out of date! If you have some spare time,
please help us out.
For Greek, 1114 out of 1125 strings have been translated. 9 of those
strings have been changed since they were translated and should be
updated, in total 1% of 1125 strings still need work.
If you could help, even by translating a few strings, we'd be very
grateful. All it takes is running a program like Lokalize, loading the
existing translation file, changing some strings, then sending us the
new updated file. For more information, see the following link:
http://trac.kmess.org/wiki/Translating%20KMess
If you want to help us out, please reply to this e-mail; also please
reply if you have any questions. We're all available to help you out,
but we don't speak your language!
Thank you in advance for any replies,
Sjors Gielen and Panagiotis Papadopoulos
On behalf of the KMess team
http://kmess.org/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 260 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20090714/8b9cf51a/attachment.sig
More information about the kde-i18n-el
mailing list