Establishing a team for Taiwanese
Kisaragi Hiu
mail at kisaragi-hiu.com
Mon May 4 16:04:49 BST 2026
> Before contacting the Qt people, I recommend you fix the glibc and cldr, because they are going to use those sources as input for their decision.
Without fixing ISO 639-3 I also have no hope for fixing glibc and CLDR. There is a pending ISO 639-3 Change Request, 2021-044 to assign `ftg` to Taigi / Taiwanese and make this happen, but it has been pending for 5 years and appears stalled. (It is the oldest pending Change Request.)
Would I be able to establish this language team without waiting indefinitely for ISO 639-3, CLDR, or glibc if I concede with the name "Min Nan Chinese (Taiwan)" (exactly consistent with the current language code `nan_TW`) and a QLocale of `QLocale::MinNanChinese` (consistent with `QLocale::LiteraryChinese`) for now?
This would mean:
- To accomodate the two writing systems it would actually have to be called "Min Nan Chinese (Taiwan)" and "Min Nan Chinese (Taiwan, Latin)". This is not ideal but acceptable if the alternative is being stalled indefinitely.
- And, if `ftg` is approved and adopted, work would be needed to migrate nan_TW and nan_TW at latin over to ftg and ftg at latin. But this would be the case anyways even if I got my original wishes granted.
Right now, my best case for fixing standards to recognize Taiwanese or Taigi as the name is that ISO 639-3 decides to adopt `ftg`, which would finally make "Taigi" standard and kick off work to support the new code and name in glibc, CLDR, Qt, and other places. The fastest this could happen is in July, 3 months after the previous Change Request results were posted. But this appears to be taking an indeterminate amount of time, and I didn't want to keep waiting for indeterminate amounts of time before translation work can even begin, which is why I started this translation work now without waiting for ISO 639-3.
(Also, sorry about my two previous emails being HTML-only, which I only noticed after checking the archives. Hopefully this email, now sent from Thunderbird and not the Gmail client, will be appropriately plain text.)
Best regards,
Kisaragi Hiu
More information about the kde-i18n-doc
mailing list