How to stop a "translation war"?
Juraj Oravec
jurajoravec at mailo.com
Fri Jul 4 10:19:26 BST 2025
Hello,
For a while I maintain a Falkon project.
Since the translations are included and synced every day within the git
repository, I see very often something I call a "translation war".
This "war" consist of changing the SAME translation back and forth over
and over and over again. Which translator is right? I have no idea, all
I know is, that it is a mess and it makes a load of useless commits.
The issue is with an Arabic (ar) translation[2] and what seems to be
numbers. Have a discussion here and now, determine which one is correct,
correct the translation (if needed) and freeze it.
> "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
> "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
vs
> "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
> "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
PS: at the end are links to the commit history[1] for this file and to
an example commit[2] with this change.
Thank you for your help,
Best regards,
Juraj
[1]: https://invent.kde.org/network/falkon/-/commits/master/poqm/ar/falkon_sitesettingsview_qt.po
[2]: https://invent.kde.org/network/falkon/-/commit/c8dfd002b807c87610fff4a8332107f4ddccfcc4
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 488 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20250704/9129b6eb/attachment.sig>
More information about the kde-i18n-doc
mailing list