Wrong formatting for About KDE page in kirigami-addons

Sveinn í Felli sv1 at fellsnet.is
Wed Sep 20 17:00:13 BST 2023


Almost identical text is in kxmlgui5.po, but with HTML-formatting.

best,
Sveinn

Þann 20.9.2023 11:55, skrifaði ivan tkachenko:
> Hi,
> 
> In Kirigami Addons repo there is a string with inappropriate HTML 
> formatting of line breaks, where original/source string only has \n\n 
> characters. It gets rendered as plain text in About KDE view in apps 
> like Arianna.
> 
> Copy-paste broken translation string:
> 
> #: formcard/AboutKDE.qml:134 formcard/labs/AboutKDE.qml:148
> #, kde-format
> msgid ""
> "KDE software is and will always be available free of charge, however "
> "creating it is not free.\n"
> "\n"
> "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
> "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the 
> KDE "
> "community in legal and financial matters.\n"
> "\n"
> "KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We 
> use "
> "the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
> "contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
> "conferences and meetings.\n"
> "\n"
> "We would like to encourage you to support our efforts with a financial "
> "donation.\n"
> "\n"
> "Thank you very much in advance for your support."
> msgstr ""
> "Il software di KDE è e sarà sempre gratuitamente disponibile, ma 
> scriverlo "
> "costa.\n"
> "\n"
> "Per supportarne lo sviluppo, la comunità di KDE ha formato la KDE e.V., "
> "un'organizzazione senza fini di lucro con sede legale in Germania. La 
> KDE e."
> "V. rappresenta la comunità di KDE nelle questioni legali ed economiche.\n"
> "\n"
> "Consulta  per maggiori informazioni al riguardo.<br/><br/>KDE beneficia 
> di "
> "diverse fonti di contributi, anche economiche. Usiamo i fondi per 
> rimborsare "
> "i membri, e altri delle spese sostenute per il loro contributo. Altri 
> fondi "
> "sono usati per il supporto legale, e per organizzare conferenze e 
> incontri.\n"
> "\n"
> "Vorremmo incoraggiarti a sostenere i nostri sforzi con una donazione.\n"
> "\n"
> "Grazie in anticipo per il tuo supporto."
> 



More information about the kde-i18n-doc mailing list