Translation of video subtitles of promo team

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Wed Aug 2 16:38:09 BST 2023


Hi,
I've been discussing with promo on how to help them translate the
subtitles in their videos (for example
https://tube.kockatoo.org/w/symxHCzUj9TA7LZoZagD9c).
In order to not change the process of translators, I told them I can
create a script that will convert the srt files (subtitle file) to po
files. And with the StaticMessages.sh workflow, the translated
subtitles files can be created and uploaded.

I have a few questions regarding the translation process:
* should there be only one po file containing all the translations for
all subtitles files, or one po file per subtitle file?
* There could be issue with display time of texts. Basically, in the
subtitle file, for each line, you tell when the text appears and when
it hides. If a translated text takes more time to be read, the user
might have to pause the video in order to read it which is a bad
experience. To solve this potential issue, I propose to also add in
the messages to translate the timestamp of begin and end, so
translators can also update them if needed.

What do you think?

Cheers,

Johnny


More information about the kde-i18n-doc mailing list