Belarusian 4 plural forms
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Wed Aug 31 22:06:09 BST 2022
El dimarts, 30 d’agost de 2022, a les 11:19:12 (CEST), Antikruk va escriure:
> % books in % days
This is not a great example because it seems like you have 2 potentially
plural words, that's not supported neither by the Qt translation system nor by
Do you ever need 4 plural forms when only 1 word can be plural?
> % кнігу за % дзень
> % кнігі за % дні
> % кніг за % дзён
> % кніг за % дні
> Depends on variables.
> 30 жніўня 2022 г. 08:47:46 UTC, Albert Astals Cid <aacid at kde.org> піша:
> >El dimarts, 30 d’agost de 2022, a les 6:08:09 (CEST), Antikruk va escriure:
> >> >> Fractional numbers are the simplest example of using the fourth form.
> >> >> It
> >> >> is used not only for them. I've only translated a few files so far,
> >> >> so
> >> >> I can't tell if there are cases in the project where the fourth form
> >> >> is
> >> >> needed.
> >> >
> >> >Can you describe when each of the 4 plural forms are used?
> >> https://www.unicode.org/cldr/cldr-aux/charts/29/supplemental/language_plu
> >> ra
> >> l_rules.html
> >> Fractional numbers, abbreviations, when using multiple variables in a
> >> string.
> >Would you please be so kind of giving us an example of your own?
> >With the text in english and explain in which cases you would use each of
> >the 4 translations?
> >I don't speak Belarusian so the examples in that page don't really help me.
> >Best Regards,
> > Albert
More information about the kde-i18n-doc