KDE.org internalization

Iñigo Salvador Azurmendi xalba at euskalnet.net
Sat Nov 7 11:53:52 GMT 2020


2020ko azaroak 2, astelehena 22:44:55 (CET) Albert Astals Cid idatzi zuen:
> El dilluns, 2 de novembre de 2020, a les 19:43:14 CET, Iñigo Salvador 
Azurmendi va escriure:
> > By the way, is this mailing list the place to ask for website related
> > issues?
> If they are not translation related, no. If they are translation related,
> sure.

I don't know for sure whether this is a translation related issue or not.

Portuguese (pt) and Spanish (es) translations appear repeated 10 times.
Basque (eu) translations are on the trail with 7 repetitions.

While English (en) and Chinese (Zh) display properly.

I don't see anything strange in pt, es, eu translated strings, but Chinese 
displays correctly so...

Should I post a bug report about this?

Cheers,
Iñigo

> 
> Cheers,
>   Albert
> 
> > Thanks,
> > Iñigo
> > 
> > 2020ko urriak 22, osteguna 21:04:27 (CET) Carl Schwan idatzi zuen:
> > > Hello everyone,
> > > I have been doing quite a bit of work on the kde.org website finishing
> > > the port to the Hugo static website generator that was started by Anuj
> > > during his GSoC.
> > > 
> > > The new system provides a better internalization system and this
> > > should allow translating a bigger part of the kde.org, creating an
> > > unique
> > > URL for each language (better for search engines), no need to
> > > individually tag each strings for translations, and add global language
> > > selector. There are also some other advantages like editing markdown
> > > instead of html/php for the promo team, autogenerated announcement
> > > listing, SEO tag included on every page, ...
> > > 
> > > The migration is planned for this weekend. I still need to notify the
> > > release team and adapt their release scripts to create a correct file
> > > and also do a last checkup to make sure I didn't break anything during
> > > the migrations.
> > > 
> > > Now the bad news is that the move will break some strings and add a lot
> > > of new strings. The strings that will break are mostly focused on the
> > > Plasma 5.0, Plasma 5.1 and Plasma 5.10 which had some really bad i18n()
> > > call and trying to make the old strings compatible with the new format
> > > would have required writing a complex custom extractor just for these
> > > pages.
> > > 
> > > Most of the new strings are the page titles that were previously not
> > > translated, but not only.
> > > 
> > > I found that often the interesting information from the framework
> > > announcements weren't translated because this was added manually (e.g.
> > > announcing a new framework).
> > > 
> > > Same the plasma 5.7 announcement was also only partially translatable
> > > and
> > > it will be now completely available for translations. Again it would be
> > > quite complex to try to remain compatible with the old partially
> > > translated page :(
> > > 
> > > To keep the compatibility between the old translations with the new
> > > strings
> > > I wrote a small script.
> > > https://invent.kde.org/websites/kde-org/-/blob/work/hugo-script/port.py
> > > 
> > > I tested it on all the translations and it works now (I found a few
> > > small
> > > issues with invalid HTML tags that I have now fixed).
> > > 
> > > That I would need help is merging the kde-org-announcements-releases po
> > > files into the kde-org one (this change will merge both repositories).
> > > 
> > > All the special handling for generating the translations can also be
> > > removed and replaced by the system using StaticMessages.sh.
> > > 
> > > And it would be probably a good idea to not touch this po files during
> > > the big migrations.
> > > 
> > > My goal is also to have the translations fetched at build time with the
> > > ci, so that they don't get stored in the git repository.
> > > 
> > > For those interested, this is the link to the MR
> > > 
> > >  https://invent.kde.org/websites/kde-org/-/merge_requests/14
> > > 
> > > Cheers,
> > > Carl






More information about the kde-i18n-doc mailing list