D31046: messages/kid3

Alexander Becker noreply at phabricator.kde.org
Fri May 8 00:49:37 BST 2026


bxela requested changes to this revision.
bxela added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.

INLINE COMMENTS

> kid3_qt.po:780
>  msgid "Import from file or clipboard"
>  msgstr "Von Datei oder Zwischenablage importieren"
>  

Von → Aus

> kid3_qt.po:787
>  msgid "Import from %1..."
> -msgstr "Importieren von %1 ..."
> +msgstr "Importieren von %1 …"
>  

von → aus

> kid3_qt.po:794
>  msgid "Import from %1"
>  msgstr "Import von %1"
>  

Import**ieren aus** %1

> kid3_qt.po:800
>  msgid "Import from Tags..."
> -msgstr "Importieren von Tags ..."
> +msgstr "Importieren von Tags …"
>  

von → aus ?
es gibt noch viele weitere Stellen:
F63447018: image.png <https://phabricator.kde.org/F63447018>
→ alle angleichen?

> kid3_qt.po:806
>  msgid "Import from Tags"
>  msgstr "Import von Tags"
>  

Import**ieren aus** Tags ?

> kid3_qt.po:920
>  msgid "F&ilter..."
> -msgstr "F&ilter ..."
> +msgstr "F&ilter …"
>  

F&ilter**n** …

> kid3_qt.po:1345
>  msgid "Opens a recently used folder"
>  msgstr "Öffnet einen kürzlich benutzten Ordner"
>  

benutzten → verwendeten

> kid3_qt.po:1411
>  msgid "Import from file or clipboard"
>  msgstr "Von Datei oder Zwischenablage importieren"
>  

Von → Aus

> kid3_qt.po:1424
>  msgid "Import from %1"
>  msgstr "Import von %1"
>  

Import**ieren aus**

> kid3_qt.po:1431
>  msgid "Import from %1..."
> -msgstr "Importieren von %1 ..."
> +msgstr "Importieren von %1 …"
>  

von → aus

> kid3_qt.po:1437
>  msgid "Import from Tags"
>  msgstr "Import von Tags"
>  

von → aus

> kid3_qt.po:1443
>  msgid "Import from Tags..."
> -msgstr "Importieren von Tags ..."
> +msgstr "Importieren von Tags …"
>  

von → aus

> kid3_qt.po:1677
>  msgid "F&ilter..."
> -msgstr "F&ilter ..."
> +msgstr "F&ilter …"
>  

F&ilter**n**

> kid3_qt.po:2724
>  msgid "True if strings are equal"
> -msgstr "Wahr wenn die Zeichenfolgen gleich sind"
> +msgstr "Wahr, wenn die Zeichenfolgen gleich sind"
>  

„die“ weg, denn die weiteren Übersetzungen auch ohne Artikel sind

> kid3_qt.po:5589
>  msgid "From F&ile/Clipboard..."
> -msgstr "Von Date&i/Zwischenablage ..."
> +msgstr "Von Date&i/Zwischenablage …"
>  

Von → Aus

> kid3_qt.po:5595
>  msgid "From T&ags..."
> -msgstr "Von T&ags ..."
> +msgstr "Von T&ags …"
>  

Von → Aus

> kid3_qt.po:5824
>  msgid "Use full p&ath for files in playlist"
> -msgstr "Vollen Pf&ad für Dateien in der Wiedergabeliste benutzen"
> +msgstr "Vollen Pf&ad für Dateien in der Wiedergabeliste verwenden"
>  

Vollen → kompletten oder absoluten ?

> kid3_qt.po:5872
>  msgid " [modified]"
>  msgstr " [Geändert]"
>  

kleinschreiben

> kid3_qt.po:6191
>  msgid "From F&ile..."
> -msgstr "Von Date&i ..."
> +msgstr "Von Date&i …"
>  

Von → Aus

> kid3_qt.po:6197
>  msgid "From Clip&board"
>  msgstr "Von Zwischena&blage"
>  

Von → Aus

> kid3_qt.po:7123
>  msgid "&Add offset..."
> -msgstr "Zeitabstand &hinzufügen ..."
> +msgstr "Zeitabstand &hinzufügen …"
>  

abstand → versatz

> kid3_qt.po:7477
>  msgid "TMED - Media type"
> -msgstr "TMED - Mediumtyp"
> +msgstr "TMED – Mediumtyp"
>  

Medientyp

> kid3_qt.po:7567
>  msgid "TRCK - Track number/Position in set"
> -msgstr "TRCK - Stücknummer/Position in einer Menge"
> +msgstr "TRCK – Stücknummer/Position in einer Menge"
>  

Menge → Zusammenstellung

> kid3_qt.po:7634
>  msgid "USER - Terms of use"
> -msgstr "USER - Benutzungsbedingungen"
> +msgstr "USER – Benutzungsbedingungen"
>  

Nutzungsbedingungen ?

> kid3_qt.po:7710
>  msgid "MusicBrainz Release"
>  msgstr "MusicBrainz-Album"
>  

Album → Veröffentlichung ?

> kid3_qt.po:7902
>  msgid "TSST - Set subtitle"
> -msgstr "TSST - Teil-Untertitel"
> +msgstr "TSST – Teil-Untertitel"
>  

Teil → Zusammenstellung

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D31046

To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260507/b29fa871/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list