D31046: messages/kid3
Alexander Becker
noreply at phabricator.kde.org
Fri May 8 00:49:37 BST 2026
bxela requested changes to this revision.
bxela added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> kid3_qt.po:780
> msgid "Import from file or clipboard"
> msgstr "Von Datei oder Zwischenablage importieren"
>
Von → Aus
> kid3_qt.po:787
> msgid "Import from %1..."
> -msgstr "Importieren von %1 ..."
> +msgstr "Importieren von %1 …"
>
von → aus
> kid3_qt.po:794
> msgid "Import from %1"
> msgstr "Import von %1"
>
Import**ieren aus** %1
> kid3_qt.po:800
> msgid "Import from Tags..."
> -msgstr "Importieren von Tags ..."
> +msgstr "Importieren von Tags …"
>
von → aus ?
es gibt noch viele weitere Stellen:
F63447018: image.png <https://phabricator.kde.org/F63447018>
→ alle angleichen?
> kid3_qt.po:806
> msgid "Import from Tags"
> msgstr "Import von Tags"
>
Import**ieren aus** Tags ?
> kid3_qt.po:920
> msgid "F&ilter..."
> -msgstr "F&ilter ..."
> +msgstr "F&ilter …"
>
F&ilter**n** …
> kid3_qt.po:1345
> msgid "Opens a recently used folder"
> msgstr "Öffnet einen kürzlich benutzten Ordner"
>
benutzten → verwendeten
> kid3_qt.po:1411
> msgid "Import from file or clipboard"
> msgstr "Von Datei oder Zwischenablage importieren"
>
Von → Aus
> kid3_qt.po:1424
> msgid "Import from %1"
> msgstr "Import von %1"
>
Import**ieren aus**
> kid3_qt.po:1431
> msgid "Import from %1..."
> -msgstr "Importieren von %1 ..."
> +msgstr "Importieren von %1 …"
>
von → aus
> kid3_qt.po:1437
> msgid "Import from Tags"
> msgstr "Import von Tags"
>
von → aus
> kid3_qt.po:1443
> msgid "Import from Tags..."
> -msgstr "Importieren von Tags ..."
> +msgstr "Importieren von Tags …"
>
von → aus
> kid3_qt.po:1677
> msgid "F&ilter..."
> -msgstr "F&ilter ..."
> +msgstr "F&ilter …"
>
F&ilter**n**
> kid3_qt.po:2724
> msgid "True if strings are equal"
> -msgstr "Wahr wenn die Zeichenfolgen gleich sind"
> +msgstr "Wahr, wenn die Zeichenfolgen gleich sind"
>
„die“ weg, denn die weiteren Übersetzungen auch ohne Artikel sind
> kid3_qt.po:5589
> msgid "From F&ile/Clipboard..."
> -msgstr "Von Date&i/Zwischenablage ..."
> +msgstr "Von Date&i/Zwischenablage …"
>
Von → Aus
> kid3_qt.po:5595
> msgid "From T&ags..."
> -msgstr "Von T&ags ..."
> +msgstr "Von T&ags …"
>
Von → Aus
> kid3_qt.po:5824
> msgid "Use full p&ath for files in playlist"
> -msgstr "Vollen Pf&ad für Dateien in der Wiedergabeliste benutzen"
> +msgstr "Vollen Pf&ad für Dateien in der Wiedergabeliste verwenden"
>
Vollen → kompletten oder absoluten ?
> kid3_qt.po:5872
> msgid " [modified]"
> msgstr " [Geändert]"
>
kleinschreiben
> kid3_qt.po:6191
> msgid "From F&ile..."
> -msgstr "Von Date&i ..."
> +msgstr "Von Date&i …"
>
Von → Aus
> kid3_qt.po:6197
> msgid "From Clip&board"
> msgstr "Von Zwischena&blage"
>
Von → Aus
> kid3_qt.po:7123
> msgid "&Add offset..."
> -msgstr "Zeitabstand &hinzufügen ..."
> +msgstr "Zeitabstand &hinzufügen …"
>
abstand → versatz
> kid3_qt.po:7477
> msgid "TMED - Media type"
> -msgstr "TMED - Mediumtyp"
> +msgstr "TMED – Mediumtyp"
>
Medientyp
> kid3_qt.po:7567
> msgid "TRCK - Track number/Position in set"
> -msgstr "TRCK - Stücknummer/Position in einer Menge"
> +msgstr "TRCK – Stücknummer/Position in einer Menge"
>
Menge → Zusammenstellung
> kid3_qt.po:7634
> msgid "USER - Terms of use"
> -msgstr "USER - Benutzungsbedingungen"
> +msgstr "USER – Benutzungsbedingungen"
>
Nutzungsbedingungen ?
> kid3_qt.po:7710
> msgid "MusicBrainz Release"
> msgstr "MusicBrainz-Album"
>
Album → Veröffentlichung ?
> kid3_qt.po:7902
> msgid "TSST - Set subtitle"
> -msgstr "TSST - Teil-Untertitel"
> +msgstr "TSST – Teil-Untertitel"
>
Teil → Zusammenstellung
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D31046
To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260507/b29fa871/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list