D30932: messages/websites-kde-org/www_www.po

Alexander Becker noreply at phabricator.kde.org
Sat Mar 28 14:43:02 GMT 2026


bxela requested changes to this revision.
bxela added a comment.
This revision now requires changes to proceed.


  Hallo Philipp,
  du hast „widget“ mal als „Bedienelement“, mal als „Miniprogramm“ übersetzt. Laut https://community.kde.org/KDE_Localization/de/StandardUebersetzungen ist die Übersetzung „Bedienelement“. Ich habe jedoch nichts dagegen, die Übersetzung zu „Miniprogramm“ zu ändern, da dies sinngemäß wäre. Dann muss man auch https://community.kde.org/KDE_Localization/de/StandardUebersetzungen und Glossar anpassen.
  Und in dieser Einreichung sollte die Übersetzung von „widget“ vereinheitlicht werden.

INLINE COMMENTS

> www_www.po:21459
>  msgid "As this is going to be a long read, let’s get right into it…"
> -msgstr ""
> +msgstr "Da dies viel zu lesen wird, kommen wir gleich zur Sache …"
>  

Da dies viel zu lesen wird
→ Da dies eine längere Lektüre werden/sein wird?

> www_www.po:21464
>  msgid "Plasma already offers _Virtual Desktops_ to help organize your windows and activities; and customizable _Tiles_ you can stick windows to so they don’t overlap, allowing you to see everything important at a glance."
> -msgstr ""
> +msgstr "Plasma bietet bereits _virtuelle Arbeitsflächen_, mit denen Sie Ihre Fenster und Aktivitäten besser organisieren können, sowie anpassbare _Kacheln_, auf die Sie Fenster anordnen können, damit sie sich nicht überlappen – so sehen Sie alles Wichtige auf einen Blick."
>  

_Kacheln_, auf die Sie Fenster anordnen können,
→ _Kacheln_, auf **denen** Sie Fenster anordnen können,?
oder
→ _Kacheln_, **in denen** Sie Fenster anordnen können,?

> www_www.po:21474
>  msgid "The video below shows the power of this feature: you can tile two windows on your main virtual desktop, each taking up half of the screen. Then in another virtual desktop, you can place tile apps: two on either side, and the other two floating in the middle."
> -msgstr ""
> +msgstr "Das folgende Video veranschaulicht die Leistungsfähigkeit dieser Funktion: Sie können auf der ersten virtuellen Arbeitsfläche zwei Fenster nebeneinander anordnen, wobei jedes die Hälfte des Bildschirms einnimmt. Auf einer anderen virtuellen Arbeitsfläche können Sie dann Anwendungen nebeneinander anordnen: Zwei auf jeder Seite und die anderen beiden frei in der Mitte."
>  

frei in der Mitte
→ frei **schwebend** in der Mitte?

> www_www.po:21499
>  msgid "UI & Visual Design"
> -msgstr ""
> +msgstr "UI & Visuelles Design"
>  

UI → Programmoberfläche oder einfach Oberfläche?
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/ui
Oder „Benutzeroberfläche“ wie in Zeile 21509 weiter unten?

> www_www.po:21534
>  msgid "Plasma 6.4’s lock screen plays nicer with multiple-screen setups, too. The lock screen’s interactive elements will now only appear on the screen that has focus or the pointer on it. And when it’s time to input your password, the text entered into one password field is synced across all others, avoiding any errors that may cause passwords to be half-entered in a field on one screen, and then the rest in a different one on another screen."
> -msgstr ""
> +msgstr "Der Sperrbildschirm von Plasma 6.4 funktioniert nun auch besser mit Mehrfachbildschirm-Konfigurationen. Die interaktiven Elemente des Sperrbildschirms werden nun nur noch auf dem Bildschirm angezeigt, auf dem sich der Fokus oder der Mauszeiger befindet. Und wenn Sie Ihr Passwort eingeben, wird der in ein Passwortfeld eingegebene Text mit allen anderen Feldern synchronisiert. So werden Fehler vermieden, die dazu führen könnten, dass ein Passwort zur Hälfte in ein Feld auf einem Bildschirm und der Rest in ein anderes Feld auf einem anderen Bildschirm eingegeben wird."
>  

Mehrfachbildschirm-Konfigurationen
→ einfach Mehrbildschirm-Konfigurationen (ohne „fach“)?

> www_www.po:21539
>  msgid "Notifications are how Plasma communicates what’s going on within your system."
> -msgstr ""
> +msgstr "Mit Benachrichtigungen informiert Plasma Sie darüber, was in Ihrem System gerade vor sich geht."
>  

vor sich geht → passiert?

> www_www.po:21549
>  msgid "When you get notified that updates are available, you can now install them directly from the notification."
> -msgstr ""
> +msgstr "Wenn Sie eine Benachrichtigung erhalten, dass Aktualisierungen verfügbar sind, können Sie diese nun direkt über die Benachrichtigung installieren."
>  

über die Benachrichtigung installieren
→ aus der Benachrichtigung heraus installieren?

> www_www.po:21554
>  msgid "When any applications are in full screen mode — like when you’re playing a game, working on a critical project, or watching a video — Plasma will enter _Do Not Disturb_ mode and only show urgent notifications. When you exit full screen mode, you’ll see a summary of any notifications you missed, and they’ll be right there in the _System Tray_ for your perusal."
> -msgstr ""
> +msgstr "Wenn Anwendungen im Vollbildmodus laufen – beispielsweise beim Spielen, bei der Arbeit an einem wichtigen Projekt oder beim Ansehen eines Videos – wechselt Plasma in den –Nicht-stören_-Modus und zeigt nur dringende Benachrichtigungen an. Sobald Sie den Vollbildmodus verlassen, wird eine Übersicht aller verpassten Benachrichtigungen angezeigt und sie können sie direkt im Systemabschnitt der Kontrollleiste einsehen."
>  

Falscher Strich vor „Nicht“: –Nicht-stören_-Modus (sollte Unterstrich sein)

> www_www.po:21559
>  msgid "Have you ever found yourself talking during an online meeting, and no one can hear you because you forgot to unmute your microphone? No more! Now when an app tries to access the microphone and finds it muted, a notification will pop up."
> -msgstr ""
> +msgstr "Ist es Ihnen schon einmal passiert, dass Sie während eines Online-Meetings gesprochen haben, aber niemand Sie hören konnte, weil Sie vergessen hatten, Ihr Mikrofon wieder einzuschalten? Das ist jetzt vorbei! Wenn eine Anwendung auf das Mikrofon zugreifen will und feststellt, dass es stummgeschaltet ist, erscheint eine Benachrichtigung."
>  

Online-Meeting
→ Online-Sitzung, Online-Konferenz, oder Online-Besprechung?
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/meeting

> www_www.po:21769
>  msgid "A smoother, friendlier and more helpful desktop experience"
> -msgstr ""
> +msgstr "Eine flüssigere, benutzerfreundlichere und nützlichere Desktop-Erfahrung"
>  

Desktop-Erfahrung
→ Arbeitsflächenerfahrung?

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30932

To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260328/73c197e5/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list