D30783: messages/gcompris/gcompris_qt.po
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Thu Jan 15 17:32:49 GMT 2026
daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> gcompris_qt.po:99
> msgid "Learn to order numbers."
> -msgstr "Lerne Primzahlen."
> +msgstr "Lerne Zahlen zu ordnen."
>
Komma vor Zahlen
> gcompris_qt.po:2331
> msgid "Learn to write a text using a word processor."
> -msgstr "Übe die algebraische Berechnungen mit vier Operatoren."
> +msgstr "Lerne Texte zu schreiben mithilfe einer Textverarbeitung."
>
Lerne, Texte mithilfe eines Textverarbeitungsprogramms zu schreiben.
> gcompris_qt.po:2803
> msgid "Synchronize left and right hands movements."
> -msgstr "Finde die linken und die rechten Hände"
> +msgstr "Synchronisiere Bewegungen der linken und der rechten Hände."
>
"Hand" - man hat je nur eine linke und rechte Hand
> gcompris_qt.po:4499
> msgid "Learn to play chess."
> -msgstr "Lerne den Wasserkreislauf."
> +msgstr "Lerne Schach zu spielen."
>
Komma nach "Lerne"
> gcompris_qt.po:4654
> msgid "Play the end of a chess game against Tux."
> -msgstr "Spiele Schach-Endspiele gegen den Tux."
> +msgstr "Spiele das Schach-Endspiel gegen Tux."
>
das Ende einer Schachpartie
> gcompris_qt.po:4663
> msgid "Finish a chess game."
> -msgstr "Schach-Endspiele"
> +msgstr "Schließe ein Schachspiel ab."
>
-partie
> gcompris_qt.po:5305
> msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
> -msgstr "Lerne, eine analoge Uhr zu stellen."
> +msgstr "Lerne eine analoge Uhr zu stellen."
>
Da kommt doch ein Komma hin, oder nicht?
> gcompris_qt.po:6753
> msgid "Make beautiful drawings by rolling the gear in the cogwheel with the chosen pen. Select a wheel size, a gear size, pen's settings and color from the popup panels, and press the play button to roll the gear. You can use the file menu to save your image, open a previously saved image, or create a new image with selected background color. Saving an image will save it in an SVG file (vector format), along with a PNG file (pixel format). Only the SVG file can be opened again from the activity."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erstelle mit dem ausgewählten Stift schöne Zeichnungen, indem du das Zahnrad im Kammrad rollen lässt. Wähle in den aufklappenden Seitenleisten Kamm- und Zahnradgrößen aus, lege Stifteinstellungen und -Farben fest und drücke „Zeichnen starten“-Knopf, um das Zahnrad ins Rollen zu bringen. Du kannst das Dateimenü verwenden, um deine Zeichnung zu speichern oder eine vorher gespeicherte zu öffnen. Außerdem kann man im Dateimenü eine neue Zeichnung mit der ausgewählten Hintergrundfarbe anlegen. Beim Speichern einer Zeichnung wird diese in einer SVG-Datei (Vektorformat) und zusätzlich in einer PNG-Datei (Pixelformat) gespeichert. Nur die SVG-Datei kann in dieser Aktivität wieder geöffnet werden."
>
kann man → kannst du
> gcompris_qt.po:6762
> msgid "Ctrl + Z: undo last action"
> -msgstr "Strg + Z: Rückgängig"
> +msgstr "Strg + Z: Letzte Aktion zurücknehmen"
>
rückgängig machen?
Weiter unten ist "Undo" "Rückgängig"
> gcompris_qt.po:6863
> msgid "Open an image"
> msgstr "Öffne ein Bild"
>
"Ein Bild öffnen"?
> gcompris_qt.po:6869
> msgid "Create a new image"
> msgstr "Erstelle ein neues Bild"
>
"Ein neue s Bild erstellen"?
> gcompris_qt.po:6896
> msgid "%1 spikes"
> -msgstr "%1 s"
> +msgstr "%1 Spitzen"
>
Zähne? Es geht denke ich mal ums Zahnrad
> gcompris_qt.po:6932
> msgid "Offset"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mittenabstand"
>
Versatz?
> gcompris_qt.po:7022
> msgid "Learn how to draw numbers in a fun way."
> -msgstr "Lerne spielerisch verschiedene Zahlen zu malen."
> +msgstr "Lerne spielerisch Zahlen zu malen."
>
Komma nach spielerisch?
> gcompris_qt.po:10061
> msgid "Learn algorithms."
> -msgstr "Lerne die Zahlen"
> +msgstr "Lerne die Algorithmen."
>
"Lerne ~~die~~ Algorithmen **kennen**."?
> gcompris_qt.po:10068
> msgid "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the frieze or to reproduce it after you've memorized it."
> -msgstr ""
> +msgstr "Baue den oben gezeigten Fries nach. In einigen Spielstufen darfst du den Fries vervollständigen oder nachbauen, nachdem du ihn dir gemerkt hast."
>
darfst → musst
> gcompris_qt.po:10100
> msgid "Enter: validate the answer"
> -msgstr "Eingabetaste: Überprüfe deine Antwort"
> +msgstr "Eingabetaste: Überprüfe die Antwort"
>
Antwort überprüfen
> gcompris_qt.po:10108
> msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
> -msgstr "Leertaste: Wechselt zwischen unsichtbarem und sichtbarem Modus"
> +msgstr "Tabulator: Wechsel zwischen dem Editieren des Frieses und der Betrachtung des Models"
>
"Zwischen dem **Bearbeiten** des Frieses und der Betrachtung des **Modells [zwei L]** wechseln"
> gcompris_qt.po:10205
> msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/signs."
> -msgstr ""
> +msgstr "Kopiere diesen Fries: 3 oder 4 Formen in 2 Größen und potenziell mit gleichen Farben/Zeichen."
>
potenziell → möglicherweise
> gcompris_qt.po:10211
> msgid "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/signs."
> -msgstr ""
> +msgstr "Kopiere und vervollständige diesen Fries: 3 oder 4 Formen in 2 Größen und potenziell mit gleichen Farben/Zeichen."
>
potenziell → möglicherweise
> gcompris_qt.po:15199
> msgid "Learn to read a graduated line."
> -msgstr "Lerne, eine Skala abzulesen."
> +msgstr "Lerne eine Skala abzulesen."
>
Komma?
> gcompris_qt.po:15380
> msgid "Learn to use a graduated line."
> -msgstr "Lerne, eine Skala zu verwenden."
> +msgstr "Lerne eine Skala zu verwenden."
>
Komma?
> gcompris_qt.po:19630
> msgid "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the twins, they both disappear."
> -msgstr "Jede Karte spielt einen Klang, wenn du sie umdrehst, und jede Karte hat eine zweite Karte mit mit genau demselben Klang. Klicke auf eine Karte, um den versteckten Klang zu hören, und versuche,die Karte mit dem gleichen Klang zu finden. Du kannst nur zwei Karten auf einmal umdrehen, also musst du die den Klang der Karten merken, während du nach der Karte mit dem gleichem Klang suchst. Wenn Du die zusammengehörenden Karten umdrehst, verschwinden sie beide."
> +msgstr "Jede Karte spielt einen Klang, wenn du sie umdrehst, und jede Karte hat eine zweite Karte mit mit genau demselben Klang. Klicke auf eine Karte, um den versteckten Klang zu hören, und versuche,die Karte mit dem gleichen Klang zu finden. Du kannst nur zwei Karten auf einmal umdrehen, also musst du dir den Klang der Karten merken, während du nach der Karte mit dem gleichem Klang suchst. Wenn Du die zusammengehörenden Karten umdrehst, verschwinden sie beide."
>
- Keine Kommas vor den "und"
- "versuche, die" (Leerzeichen nach Komma)
- Vielleicht die Sätze ein bisschen zerstückeln, ist verständlicher für Kinder
> gcompris_qt.po:20428
> msgid "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of that activity."
> -msgstr "Sammle hier Deine Lieblingsaktivitäten indem Du die Sonne im oberen rechten Eck jeder Aktivität anklickst."
> +msgstr "Sammle hier Deine Lieblingsaktivitäten, indem Du die Sonne im oberen rechten Eck jeweiliger Aktivität anklickst."
>
- Deine → deine
- "Eck **der** Aktivität"
> gcompris_qt.po:20601
> msgid "Learn to spell words."
> -msgstr "Lerne, Wörter zu buchstabieren."
> +msgstr "Lerne Wörter zu buchstabieren."
>
Komma?
> gcompris_qt.po:22318
> msgid "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical staff."
> -msgstr "Lerne, wie die Pianotasten funktionieren und wie Noten aufgeschrieben werden"
> +msgstr "Lerne, wie die Pianotasten funktionieren und wie Musiknoten aufgeschrieben werden."
>
"und wie **Noten in einem Notensystem** ~~Musiknoten~~ aufgeschrieben werden."
https://de.wikipedia.org/wiki/Notensystem_(Musik)
https://en.wikipedia.org/wiki/Staff_(music)
> gcompris_qt.po:23192
> msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
> -msgstr "Lerne, einem Rhythmus genau zu folgen."
> +msgstr "Lerne einem Rhythmus genau zu folgen."
>
Komma?
> gcompris_qt.po:24091
> msgid "Learn to read and write Roman numerals and convert them to Arabic numerals."
> -msgstr "Lerne, wie du römische Ziffern liest und wie du sie in und aus arabischen Ziffern umrechnest."
> +msgstr "Lerne römische Ziffern zu lesen und zu schreiben. Lerne außerdem, wie du sie in die arabische Ziffern umrechnest."
>
- Komma?
- entweder "die arabische**n** Ziffern" oder "~~die~~ arabische Ziffern"
> gcompris_qt.po:28284
> msgid "Practice using a keyboard."
> -msgstr "Übe Divisionsgleichheit."
> +msgstr "Übe Verwendung einer Tastatur."
>
die Verwendung
> gcompris_qt.po:28884-28888
> +"Sie brauchen kein Programmierer zu sein, um ein Mitglied des KDE-Teams zu werden. Sie können den Sprachgruppen beitreten, die Programmoberflächen übersetzen. Sie können Grafik, Design, Klänge oder verbesserte Dokumentation beitragen. Entscheiden Sie selbst.<br />"
> "<br />"
> "Besuchen Sie bitte <a href=\"%1\">%1</a>, um Information über Projekte zu erhalten, an denen Sie sich beteiligen können.<br />"
> "<br />"
> "Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, besuchen Sie <a href=\"%2\">%2</a>. Dort finden Sie, was Sie brauchen."
- "brauchen" → "müssen […] ~~zu~~ sein"
- "um ~~ein~~ Mitglied"
- "Grafik**en**, Design**s**"
- "Entscheiden Sie selbst**!**"
- Information**en** (2x)
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30783
To: bxela, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260115/6952a9f2/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list