D30712: messages/gcompris
Alexander Becker
noreply at phabricator.kde.org
Thu Jan 1 21:45:00 GMT 2026
bxela requested changes to this revision.
bxela added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> gcompris_qt.po:14986
> msgid "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to move and tap to swallow the numbers."
> -msgstr "Wenn du eine Tastatur hast, kannst du die Pfeiltasten und die Leertaste benutzen, um eine Zahl zu schlucken. Mit einer Maus kannst du auf den Block neben der Zahl klicken um die Zahl zu schlucken. Mit einem Touchscreen kannst du entweder neben den Block klicken oder den Block in die gewünschte Richtung ziehen."
> +msgstr "Wenn du eine Tastatur hast, kannst du die Pfeiltasten und die Leertaste verwenden, um eine Zahl zu schlucken. Mit einer Maus kannst du auf den Block neben der Zahl klicken um die Zahl zu schlucken. Mit einem Touchscreen kannst du entweder neben den Block klicken oder den Block in die gewünschte Richtung ziehen."
>
"With a mouse you can click on the block next to your position to move and click again to swallow the numbers." ist nicht komplett übersetzt.
"With a touch screen you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to move and tap to swallow the numbers." ist falsch übersetzt.
> gcompris_qt.po:15458
> msgid "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given value on the graduated line."
> -msgstr ""
> +msgstr "Nutze die Pfeiltasten, um den Cursor auf die Position zu verschieben, die dem markierten Wert auf der Skala entspricht."
>
auf die Position → an die Position?
> gcompris_qt.po:22123
> msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
> -msgstr "Pieter Brueghel: Ernte - 1565"
> +msgstr "Pieter Brueghel: Ernte – 1565"
>
Wikipedia sagt "Die Kornernte": https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Kornernte
> gcompris_qt.po:22153
> msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
> -msgstr "Mary Cassatt, Sommer - 1894"
> +msgstr "Mary Cassatt, Sommer – 1894"
>
Das Gemälde "Sommerzeit", https://app.fta.art/de/artwork/834c1efd4bef601072b5227d03d9745c8c7eb728
> gcompris_qt.po:24871
> msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" an object is. This unit is used in the USA."
> -msgstr "Das Symbol „lb“ hinter einer Zahl bedeutet Pfund. Das Pfund ist eine Masseneinheit, eine Eigenschaft, die beschreibt, wie schwer ein Gegenstand ist. Diese Einheit wird in den USA benutzt."
> +msgstr "Das Symbol „lb“ hinter einer Zahl bedeutet Pfund. Das Pfund ist eine Masseneinheit, eine Eigenschaft, die beschreibt, wie schwer ein Gegenstand ist. Diese Einheit wird in den USA verwendet."
>
en-dash statt Komma vielleicht? "eine Masseneinheit – eine Eigenschaft"
> gcompris_qt.po:29198
> msgid "Downloading..."
> -msgstr "Herunterladen ..."
> +msgstr "Herunterladen läuft …"
>
Warum nicht "Wird heruntergeladen …"?
> gcompris_qt.po:29305
> msgid "OK"
> -msgstr ""
> +msgstr "OK"
>
O.K. oder O. K.
> gcompris_qt.po:29658
> msgid "OK"
> -msgstr ""
> +msgstr "OK"
>
s. o.
> org.kde.gcompris.appdata.po:60
> msgid "arithmetic: table memory, enumeration, mirror image, balance the scale, change giving, etc."
> -msgstr "Arithmetik: Kombitabellen, Aufzählungen, Bilder spiegeln, Gewichte ausgleichen, Wechselgeld geben..."
> +msgstr "Arithmetik: Kombitabellen, Aufzählungen, Bilder spiegeln, Gewichte ausgleichen, Wechselgeld geben etc"
>
Punkt bei etc. fehlt
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30712
To: daphipz, kde-i18n-de, felf, bxela
Cc: bxela, felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260101/4bf30215/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list