D30889: messages/kwin

Alexander Becker noreply at phabricator.kde.org
Sat Feb 28 21:35:16 GMT 2026


bxela requested changes to this revision.
bxela added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.

INLINE COMMENTS

> kcm_kwindecoration.po:89
>  msgid "Hide from screencast"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vor Bildschirmübertragung verbergen"
>  

Screencast ist eine Bildschirmaufzeichnung oder auch Bildschirmaufnahme: https://de.wikipedia.org/wiki/Screencast
Lokalize-Übersetzungsdatenbank:

- Bildschirmaufzeichnung: 6x
- Bildschirmaufnahme:       9x

Bildschirmübertragung würde screensharing / desktop sharing heißen, oder?

> kcm_kwindecoration.po:245
>  msgid "Always show \"Hide from Screencast\" button"
> -msgstr ""
> +msgstr "„Vor Bildschirmübertragung verbergen“-Knopf immer anzeigen"
>  

s. o. bzgl. screencast

> kcm_kwindecoration.po:252
>  msgid "When unchecked the button only appears if the window is hidden from screencast"
> -msgstr ""
> +msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Knopf nur, wenn das Fenster vor der Bildschirmübertragung verborgen wird"
>  

s. o. bzgl. screencast

> kcm_kwindecoration.po:259
>  msgid "To enable this option, add the \"Hide from screencast\" button to the titlebar first"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fügen Sie zuerst den „Vor Bildschirmübertragung verbergen“-Knopf zur Titelleiste hinzu, um diese Einstellung aktivieren zu können"
>  

s. o. bzgl. screencast

> kcm_kwinrules.po:812
>  msgid "Hide from Screencast"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vor Bildschirmübertragung &verbergen"
>  

- s. o. bzgl. screencast
- & muss weg

> kcmkwm.po:254
>  msgid "Toggle raise and lower"
> -msgstr "Nach vorn bringen und hinten stellen umschalten"
> +msgstr "Nach vorn holen und nach hinten stellen umschalten"
>  

„Nach vorn holen und nach hinten stellen“ umschalten?

> kwin.po:1599
>  msgstr ""
> -"Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden soll.\n"
> -"Der vorherige Zustand lässt sich nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen. Verwenden Sie stattdessen das Fenstermenü, das über den Tastenbefehl %1 aktiviert wird."
> +"Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Rahmen angezeigt werden soll.\n"
> +"Der vorherige Zustand lässt sich ohne Rahmen nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen. Verwenden Sie stattdessen den Tastaturkurzbefehl %1."

Hier steht „ohne Rahmen“, in den nächsten 2 Blöcken „ohne Umrandung“ → angleichen?

> kwin.po:1609
>  msgstr ""
>  "Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden soll.\n"
>  "Der vorherige Zustand lässt sich nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen. Verwenden Sie stattdessen das Fenstermenü, das über den Tastenbefehl %1 aktiviert wird."

s. o.

> kwin.po:1622
>  msgstr ""
>  "Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden soll.\n"
> +"Der vorherige Zustand lässt sich ohne Rahmen nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen."

s. o.

> kwin.po:1631
>  msgid "Restore Border"
> -msgstr "Keine &Umrandung"
> +msgstr "Umrandung wiederherstellen"
>  

Oben hast du „Rahmen“ verwendet, hier dann „Fensterrahmen“?

> kwin.po:4273
>  msgid "Hide from screencast"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vor Bildschirmübertragung verbergen"
>  

s. o. bzgl. screencast

> kwin.po:4499
>  msgid "&Hide from Screencast"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vor Bildschirmübertragung &verbergen"
>  

s. o. bzgl. screencast

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30889

To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260228/93d53035/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list