D30858: messages/neochat/neochat.po
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Tue Feb 17 17:05:37 GMT 2026
daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> neochat.po:1087
> msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
> -msgstr "Die Ergebnisse können erst nach Schließung der Abstimmung eingesehen werden"
> +msgstr "Ergebnisse sind erst nach Abstimmungsschluss einsehbar"
>
"Abstimmungsschluss" → "Ende der Abstimmung"?
> neochat.po:1987
> msgid "Remove Messages…"
> -msgstr "Nachrichten löschen"
> +msgstr "Nachrichten löschen …"
>
löschen → entfernen?
Das wäre eher "delete"
> neochat.po:1996
> msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
> -msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
> +msgstr "Optionale Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
>
löschen → entfernen?
Das wäre eher "delete"
> neochat.po:2524
> msgid "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives full access to your account."
> -msgstr ""
> +msgstr "Dies sollte mit keinem anderen Benutzer geteilt werden. Dieses Token erlaubt vollen Zugriff auf Ihr Konto."
>
- "Dies sollte mit **niemand anderem geteilt werden, nicht einmal mit anderen Benutzern**."
- erlaubt → ermöglicht
> neochat.po:4982
> msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Eine Abstimmung ist abgelaufen. Die meisten Stimmen erhielt: %1"
>
"Die Abstimmung ist beendet. Antwort mit den meisten Stimmen: %1"
> neochat.po:5051
> msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
> -msgstr ""
> +msgstr "Teile einen Standort mittels „Einen Standort senden“ in der Unterhaltungsleiste."
>
"Teilen Sie einen […]"
oder "Sie können mittels […] Unterhaltungsleiste einen Standort teilen."
> neochat.po:5127
> msgid "Shared Locations"
> -msgstr "Einen Standort senden"
> +msgstr "Geteilten Standorte"
>
Geteilte~~n~~
> neochat.po:5143
> msgid "Inspect Room Data"
> -msgstr "Raumdaten"
> +msgstr "Raumdaten überprüfen"
>
einsehen?
> neochat.po:5632
> msgid "Search in room directory"
> msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
>
"Raumliste", analog zu oben?
> neochat.po:6055
> msgid "Show link previews"
> -msgstr "Vorschau verkleinern"
> +msgstr "Vorschau von Verknüpfung anzeigen"
>
"Verknüpfungsvorschauen", wird weiter unten so übersetzt
> neochat.po:6765
> msgid "Default power level"
> -msgstr "Neu Berechtigungsstufe"
> +msgstr "Berechtigungsstufe"
>
Standard-Berechtigungsstufe
> neochat.po:6885
> msgid "Pin and unpin messages"
> -msgstr "Nachrichten suchen …"
> +msgstr "Anheften und loslösen von Nachrichten"
>
Nachrichten anheften und loslösen
> neochat.po:6909
> msgid "Set the parent space of this room"
> msgstr "Die übergeordnete Umgebung dieses Raumes festlegen"
>
Raumes → Raums
> neochat.po:8010
> msgid "Enable link previews by default"
> -msgstr "Adressvorschauen für Mitglieder des Raumes standardmäßig aktivieren"
> +msgstr "Verknüpfungsvorschauen für Mitglieder des Raumes standardmäßig aktivieren"
>
~~für Mitglieder des Raumes~~
> neochat.po:8841
> msgid "Optionally give a reason for removing this message"
> -msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
> +msgstr "Optionale Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
>
löschen → entfernen?
Das wäre eher "delete"
> neochat.po:8848
> msgid "Reason for removing this message"
> msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
>
löschen → entfernen?
Das wäre eher "delete"
> neochat.po:9194
> msgid "Drag items here to share them"
> -msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
> +msgstr "Einträge hierher ziehen, um sie zu teilen"
>
Einträge → Elemente
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30858
To: bxela, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260217/41097642/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list