D30953: messages/kgpg und messages/kleopatra
Alexander Becker
noreply at phabricator.kde.org
Fri Apr 10 07:30:22 BST 2026
bxela added a comment.
In diesen Dateien wird „generate“ unterschiedlich übersetzt: „generieren“, „erstellen“ und „erzeugen“. Dies sollte vereinheitlicht werden, „erstellen“ ist meine bevorzugte Variante.
INLINE COMMENTS
> kgpg.po:1895
> msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
> -msgstr "Sie müssen zunächst einen Schlüsselserver festlegen bevor Sie Schlüssel herunterladen können."
> +msgstr "Sie müssen zunächst einen Schlüsselserver festlegen, bevor Sie Schlüssel herunterladen können."
>
keyserver**s** → ~~einen~~ Schlüsselserver
> kgpg.po:2334
> msgid "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your public key, so if you use a very large picture, your key will become very large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around 240x288 is a good size to use."
> -msgstr "Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Die Größe sollte 6 KiB nicht überschreiten wobei eine Größe von etwa 240×288 Pixel ein guter Wert ist."
> +msgstr "Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild verwendet wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Die Größe sollte 6 KiB nicht überschreiten wobei eine Größe von etwa 240×288 Pixel ein guter Wert ist."
>
Komma vor „wobei“
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30953
To: daphipz, kde-i18n-de
Cc: bxela, kde-i18n-de, ebo
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260410/b9f9d74c/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list